-
1 ♦ fond
♦ fond /fɒnd/a.1 – to be fond of, essere affezionato a; voler bene a; ( anche) avere la passione di, essere appassionato di; ( anche) essere portato a, essere solito, amare (+ inf.): I'm fond of my students, voglio bene ai miei studenti; I'm very fond of sea food, mi piacciono molto i (o ho la passione dei) frutti di mare; He is fond of opera, è appassionato di opera; fond of fishing, che ama pescare; che ha la passione della pesca; as she is fond of saying, come lei ama (o è solita) dire3 troppo tenero; indulgente; che stravede: fond parents, genitori indulgenti (o che stravedono per i figli)4 (di desiderio, ecc.) vivo ma poco realistico; ingenuamente ottimistico; illusorio: fond dreams, sogni ad occhi aperti; fond hopes, speranze illusorie5 ( di ricordo) piacevole; bello; dolce; tenero: I have fond memories of those summers, ho dei bei ricordi di quelle estati6 (arc. o dial.) sciocco; credulo; infatuato. -
2 aficionado
adj.1 amateur.2 enthusiastic.3 amateurish.4 addicted.f. & m.1 fan, buff.2 beginner, amateur, dilettante, neophyte.past part.past participle of spanish verb: aficionar.* * *1→ link=aficionar aficionar► adjetivo1 keen, fond2 (no profesional) amateur► nombre masculino,nombre femenino1 fan, enthusiast2 (no profesional) amateur* * *1. (f. - aficionada)noun1) lover, enthusiast2) amateur3) fan, supporter2. (f. - aficionada)adj.1) enthusiastic, keen2) amateur* * *aficionado, -a1. ADJ1) (=entusiasta) keen, enthusiastic2) (=no profesional) amateur2. SM / F1) (=entusiasta) [de hobby] enthusiast; [como espectador] lover2) (=no profesional) amateur3) [de equipo, grupo] fan, supporter* * *I- da adjetivo [ser]a) ( entusiasta)aficionado a algo — fond of o keen on something
b) ( no profesional) amateurII- da masculino, femeninoa) ( entusiasta) enthusiastaficionado a algo: para los aficionados al bricolaje for do-it-yourself enthusiasts; un aficionado a la música a music lover; los aficionados al tenis/fútbol tennis/football fans; los aficionados a los toros — bullfighting aficionados
b) ( no profesional) amateur* * *= dabbler, dilettante, hobbyist, non-specialist [nonspecialist], buff, enthusiast, aficionado.Ex. This article examines 3 different types of user -- the dabbler, the researcher and the beginner -- and their possible reactions to CD-ROM software.Ex. As far as he was concerned the study of nonverbal communication was a pseudo-science, the work of dilettantes and other futile souls.Ex. We do not regard such a thing as at all odd when hobbyists meet; rather, we encourage it.Ex. However, most emergencies arise from water leakage and much can be done by the non-specialist to alleviate the damage.Ex. His intriguing book will be of interest to both buffs and scholars.Ex. Videodiscs can provide high capacity secondary storage and it is possible for the personal computer enthusiast to make use of a home video recorder in this way.Ex. Garlic cloves continue to be used by aficionados as a remedy for digestive disorders and fungal infections such as thrush.----* aficionado a contemplar las estrellas = stargazer.* aficionado a la cerveza = beer lover.* aficionado a la historia = history buff.* aficionado a la informática = computer buff.* aficionado a la pesca = fishing-hobbyist.* aficionado a la vela = yachtsman [yachtsmen, -pl.].* aficionado al deporte = sports enthusiast.* aficionado al fútbol = football supporter, football fan.* aficionado al teatro = theatre buff.* aficionado al vino = wine lover.* aficionado a mirar las estrellas = stargazer.* aficionado a observar las estrellas = stargazer.* aficionado a todo lo militar = military buff.* ser aficionado a = be fond of.* * *I- da adjetivo [ser]a) ( entusiasta)aficionado a algo — fond of o keen on something
b) ( no profesional) amateurII- da masculino, femeninoa) ( entusiasta) enthusiastaficionado a algo: para los aficionados al bricolaje for do-it-yourself enthusiasts; un aficionado a la música a music lover; los aficionados al tenis/fútbol tennis/football fans; los aficionados a los toros — bullfighting aficionados
b) ( no profesional) amateur* * *= dabbler, dilettante, hobbyist, non-specialist [nonspecialist], buff, enthusiast, aficionado.Ex: This article examines 3 different types of user -- the dabbler, the researcher and the beginner -- and their possible reactions to CD-ROM software.
Ex: As far as he was concerned the study of nonverbal communication was a pseudo-science, the work of dilettantes and other futile souls.Ex: We do not regard such a thing as at all odd when hobbyists meet; rather, we encourage it.Ex: However, most emergencies arise from water leakage and much can be done by the non-specialist to alleviate the damage.Ex: His intriguing book will be of interest to both buffs and scholars.Ex: Videodiscs can provide high capacity secondary storage and it is possible for the personal computer enthusiast to make use of a home video recorder in this way.Ex: Garlic cloves continue to be used by aficionados as a remedy for digestive disorders and fungal infections such as thrush.* aficionado a contemplar las estrellas = stargazer.* aficionado a la cerveza = beer lover.* aficionado a la historia = history buff.* aficionado a la informática = computer buff.* aficionado a la pesca = fishing-hobbyist.* aficionado a la vela = yachtsman [yachtsmen, -pl.].* aficionado al deporte = sports enthusiast.* aficionado al fútbol = football supporter, football fan.* aficionado al teatro = theatre buff.* aficionado al vino = wine lover.* aficionado a mirar las estrellas = stargazer.* aficionado a observar las estrellas = stargazer.* aficionado a todo lo militar = military buff.* ser aficionado a = be fond of.* * *[ SER]1 (entusiasta) aficionado A algo fond OF o keen ON sthes muy aficionado a los deportes náuticos he's very keen on water sportslas personas aficionadas al teatro keen theatergoers2 (no profesional) amateurmasculine, feminine1 (entusiasta) enthusiast aficionado A algo:para los aficionados al bricolaje for do-it-yourself enthusiastslos aficionados a los toros bullfighting aficionados2 (no profesional) amateur* * *
Del verbo aficionar: ( conjugate aficionar)
aficionado es:
el participio
Multiple Entries:
aficionado
aficionar
aficionado◊ -da adjetivo [ser]
■ sustantivo masculino, femenino
un aficionado a la música a music lover;
los aficionados al tenis/fútbol tennis/football fans
aficionado,-a
I sustantivo masculino y femenino
1 enthusiast
un aficionado a la música, a music lover
un aficionado a los toros, a bullfighting fan
2 (no profesional) amateur
II adjetivo
1 keen, fond
ser aficionado a los deportes, to be fond of sports
2 (no profesional) amateur
' aficionado' also found in these entries:
Spanish:
aficionada
- amiga
- amigo
- dada
- dado
- enamorada
- enamorado
- fanática
- fanático
- teleadicta
- teleadicto
- devoto
English:
amateur
- amateurish
- buff
- cinemagoer
- devotee
- fan
- fond
- hard-core
- into
- keen
- lover
- playgoer
* * *aficionado, -a♦ adj1. [interesado] keen;ser aficionado a algo to be keen on sth;2. [no profesional] amateur♦ nm,f1. [interesado] fan;un gran aficionado a la música clásica a great lover of classical music;los aficionados a los toros followers of bullfighting, bullfighting fans2. [no profesional] amateur;un trabajo de aficionados an amateurish piece of work* * *I adj:ser aficionado a be interested in, Brtb be keen onII m, aficionada f1 enthusiast;aficionado a la música music enthusiast o buff;aficionado al deporte sports fan2 no profesional amateur;un partido de aficionados an amateur game* * *aficionado, -da adjentusiasta: enthusiastic, keenaficionado, -da n1) entusiasta: enthusiast, fan2) : amateur* * *aficionado1 adj1. (no profesional) amateur2. (entusiasta) keenaficionado2 n1. (amateur) amateur2. (espectador) fan3. (entusiasta) lover -
3 ground
ground [graʊnd]terre ⇒ 2 (a), 2 (k) sol ⇒ 2 (a) terrain ⇒ 2 (b), 2 (c), 2 (e), 2 (h) stade ⇒ 2 (c) rez-de-chaussée ⇒ 2 (f) domaine ⇒ 2 (g) fond ⇒ 2 (i), 2 (j) fonder ⇒ 3 (a) former ⇒ 3 (b) mettre à la terre ⇒ 3 (e) moulu ⇒ 5 parc ⇒ 6 (a) motif ⇒ 6 (b) raison ⇒ 6 (b)1 pt & pp of grind2 noun∎ the ground is often frozen in winter la terre est souvent gelée en hiver;∎ at ground level au niveau du sol;∎ the children sat on the ground les enfants se sont assis par terre;∎ to pick sth up off the ground ramasser qch par terre;∎ drive the stakes firmly into the ground enfoncez solidement les pieux dans le sol;∎ above ground en surface;∎ below ground sous terre;∎ to burn sth to the ground réduire qch en cendres;∎ to fall to the ground tomber par ou à terre;∎ to go to ground se terrer;∎ to run a fox to ground traquer un renard jusqu'à son terrier;∎ to run sb to ground (criminal, suspect etc) traquer qn;∎ I finally ran him to ground in the library j'ai fini par le trouver à la bibliothèque;∎ figurative to be on firm ground être sûr de son fait;∎ to change or shift one's ground changer de tactique;∎ it suits him down to the ground ça lui va à merveille, ça lui convient parfaitement;∎ to run a car into the ground utiliser une voiture jusqu'à ce qu'elle rende l'âme;∎ to run a company into the ground faire couler une entreprise;∎ to work oneself into the ground se tuer au travail;∎ figurative he has built his success from the ground up il a réussi en partant de rien;∎ Tennis to hit a ground stroke frapper la balle au rebond∎ there's a lot of hilly ground in Scotland il y a beaucoup de coins vallonnés en Écosse∎ the crowds are leaving the ground la foule des spectateurs sort du stade∎ fishing grounds zones fpl réservées à la pêche;∎ training ground terrain m d'entraînement ou d'exercice∎ to give/to lose ground céder/perdre du terrain;∎ to stand or to hold one's ground tenir bon;∎ to gain ground (in battle) gagner du terrain; (idea, concept) faire son chemin, progresser; (news) se répandre(g) (UNCOUNT) (area of reference) domaine m, champ m;∎ his article covers a lot of ground dans son article, il aborde beaucoup de domaines;∎ this is new ground for me pour moi, c'est un domaine nouveau∎ you're on dangerous ground vous êtes sur un terrain glissant;∎ for them, politics is forbidden ground pour eux, la politique est un sujet tabou ou un domaine interdit;∎ a middle ground un terrain d'entente, un compromis(i) (background) fond m;∎ on a green ground (painting) sur fond vert;∎ the middle ground le second plan∎ to connect to ground mettre à la terre ou à la masse∎ ground (bass) basse f contrainte∎ my fears proved well grounded mes craintes se sont révélées fondées, il s'est avéré que mes craintes étaient fondées∎ the students are well grounded in computer sciences les étudiants ont une bonne formation ou de bonnes bases en informatique(c) (plane, pilot)∎ to be grounded être interdit de vol;∎ the plane was grounded for mechanical reasons l'avion a été interdit de vol à cause d'un incident mécanique∎ to ground the ball aplatir (le ballon)(ship) échouer;∎ the submarine had grounded on a sandbank le sous-marin s'était échoué ou avait échoué sur un banc de sable(a) (around house) parc m, domaine m; (around block of flats, hospital) terrain m; (more extensive) parc m;∎ the house has extensive grounds la maison est entourée d'un grand parc;∎ the grounds are patrolled by dogs le terrain est gardé par des chiens(b) (reason) motif m, raison f; (cause) cause f, raison f; (basis) base f, raison f; (pretext) raison f, prétexte m;∎ to have (good) ground or grounds for doing sth avoir de bonnes raisons de faire qch;∎ you have no grounds for believing that he's lying vous n'avez aucune raison de croire qu'il ment;∎ there are grounds for suspecting arson il y a lieu de penser qu'il s'agit d'un incendie criminel;∎ what grounds have you for saying that? qu'est-ce qui vous permet d'affirmer cela?;∎ he was excused on the grounds of poor health il a été exempté en raison de sa mauvaise santé;∎ on medical/moral grounds pour (des) raisons médicales/morales;∎ on what grounds? à quel titre?;∎ Law grounds for appeal voies fpl de recours;∎ grounds for complaint grief m;∎ grounds for divorce motif m de divorce(c) (of coffee) marc m►► Military ground attack offensive f terrestre;Fishing ground bait amorce f de fond, appât m de fond;Music ground bass basse f contrainte;American ground beef steak m haché;Entomology ground beetle carabidé m;Botany ground cherry physalis m;American Electricity ground connection prise f de terre;Aviation ground control contrôle m au sol;ground cover végétation f basse;ground cover plant (plante f) couvre-sol m inv;ground crew personnel m au sol, personnel m non-navigant;ground fire feu m de broussailles;British ground floor rez-de-chaussée m inv;∎ figurative to get in on the ground floor (at beginning of project) participer dès le début; (buy shares) acheter des actions dès leur émission;Military ground forces armée f de terre;ground frost gelée f blanche;Botany ground ivy lierre m terrestre;∎ at ground level au rez-de-chaussée;Fishing ground line ligne f de fond;Aviation ground operator (who organizes services, transfers etc) voyagiste m ou agence f de réceptif, réceptif m;ground pepper poivre m moulu;ground personnel personnel m au sol, personnel m non navigant;ground pollution pollution f du sol;ground rage = dans un aéroport, comportement agressif de certains passagers envers le personnel au sol, dû à une attente excessive avant l'embarquement;ground rent redevance f foncière;ground rice farine f de riz;ground rule procédure f, règle f;∎ to lay down the ground rules établir les règles du jeu;Zoology ground squirrel spermophile m;ground staff Sport personnel m responsable de l'entretien d'un terrain de sport; British (at airport) personnel m au sol, personnel m non-navigant;Military ground war guerre f terrestre;Geology ground water nappe f phréatique;American Electricity ground wire fil m de terre;Military ground zero hypocentre m, point m zéro -
4 ligne
ligne [liɲ]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. line ; ( = rangée) rowb. ( = contours) [de meuble, voiture] lines• lignes intérieures/internationales (aériennes) domestic/international flights• nous espérons vous revoir prochainement sur nos lignes we hope that you will fly with us again soond. (locutions)• « à la ligne » "new paragraph"• mettre en ligne ( = diffuser sur Internet) to put online• vous êtes en ligne ( = au téléphone) you're through now• il est en ligne ( = occupé) his line is busy ; ( = il veut vous parler) I have him on the line for you• descendre en ligne directe de... to be a direct descendant of...2. <► ligne continue [de route] solid line• être dans la ligne de mire de qn (figurative) to be in sb's sights ► ligne de partage des eaux watershed* * *liɲ1) ( trait) lineligne blanche/continue/discontinue — Automobile white/solid/broken line
ligne de départ/d'arrivée — Sport starting/finishing line
ligne droite — gén straight line; ( de route) straight piece of road
2) ( d'écriture) lineje vous écris ces quelques lignes pour vous dire... — this is just a quick note to tell you...
à la ligne! — ( dans une dictée) new paragraph!
la ligne Paris-Rome — Aviation the Paris to Rome route; Chemin de Fer the Paris to Rome line
lignes intérieures — Aviation domestic flights
4) Électrotechnique ( câble) cable5) Télécommunications lineavoir or obtenir la ligne — to get through
6) ( silhouette) figureavoir/garder la ligne — to be/to stay slim
7) ( contour) ( de corps) contours (pl); ( de visage) shape; ( de collines) outlinela ligne aérodynamique d'une voiture — the aerodynamic lines (pl) of a car
8) ( allure générale) (de mobilier, style, vêtement) look10) (idée, point) outline11) ( orientation) ( de parti politique) line12) ( à la pêche) fishing line13) ( alignement) line; ( rangée) rowles lignes ennemies — Armée the enemy lines
14) Informatique15) ( en généalogie) line16) Télévision ( définition) line•Phrasal Verbs:••être en première ligne — lit, Armée to be in the front line; fig to be in the firing line
entrer en ligne de compte — to be taken into account ou consideration
* * *liɲ nf1) (= trait) line2) fig (= orientation)3) [texte] lineDepuis Noël, il y a une nouvelle ligne Londres-Perpignan. — Since Christmas there's been a new service between London and Perpignan.
La nouvelle ligne passe par Verneuil. — The new route goes through Verneuil.
les lignes intérieures AVIATION — domestic flights, domestic routes
See:5) (= silhouette) figureC'est mauvais pour la ligne. — It's bad for your figure.
6) INFORMATIQUEen ligne — on line, online
7) (ligne téléphonique) lineLa ligne est mauvaise. — It's a bad line.
8) [produits, vêtements] line9) (locution)entrer en ligne de compte [facteurs, éléments] — to be taken into account
Le budget entre aussi en ligne de compte. — The budget must also be taken into account.
Ceci n'entre pas en ligne de compte. — That doesn't come into it.
* * *ligne nf1 ( trait) line; ligne blanche/continue/discontinue Aut white/solid/broken line; ligne de départ/d'arrivée Sport starting/finishing line; lignes de la main lines of the hand; ligne de chance line of fortune; ligne de cœur/vie heart/life line; ligne de défense line of defenceGB; ligne de l'horizon the line of the horizon; ligne courbe/brisée curved/broken line; ligne droite gén straight line; ( de route) straight piece of road; Courses Aut straight; en ligne droite il y a environ 200 mètres as the crow flies it's about 200 metresGB; la dernière ligne droite avant l'arrivée the home stretch; papier à lignes lined paper;2 ( d'écriture) line; écrire quelques lignes à qn to drop sb a line; je vous écris ces quelques lignes pour vous dire… this is just a quick note to tell you…; faire faire des lignes à qn ( punition) to give sb lines; être payé à la ligne to be paid by the line; à la ligne! ( dans une dictée) start a new paragraph;3 Transp (de bus, Aviat, Naut) ( service) service; ( parcours) route; (de métro, train) line; la ligne Paris-Rome Aviat the Paris to Rome route; Rail the Paris to Rome line; ligne de chemin de fer railway line; lignes secondaires/de banlieue Rail branch/commuter lines; ligne maritime/aérienne sea/air route; paquebot de ligne liner; lignes intérieures Aviat domestic flights;4 Électrotech ( câble) cable; TV ( définition) line; ligne électrique à haute tension high-tension cable; ligne aérienne/souterraine overhead/underground cable;5 Télécom line; la ligne est mauvaise it's a bad line; il y a quelqu'un d'autre sur la ligne we've got a crossed line; ‘vous avez madame Pomier en ligne’ ‘Mrs Pomier is on the line for you’; ‘restez en ligne’ ‘hold the line please’; la ligne est coupée avec Rome Rome is unobtainable at present; avoir or obtenir la ligne to get through;6 ( silhouette) figure; avoir/garder la ligne to be/stay slim; retrouver la ligne to get back one's figure; c'est mauvais pour la ligne it's bad for the figure;7 ( contour) les lignes (de meuble, voiture) lines; ( de corps) contours; ( de visage) lines; ( de collines) outline (sg); la ligne aérodynamique d'une voiture the aerodynamic lines of a car; la ligne bleue des Vosges the blue line of the Vosges; les lignes d'un paysage the rise and fall of a landscape;8 ( allure générale) (de mobilier, style, vêtement) look; lancer une nouvelle ligne to launch a new look;10 (idée, point) outline; les lignes essentielles de mon programme/projet the broad outline of my programmeGB/project; raconter un événement dans ses grandes lignes to describe an event in broad outline;11 ( orientation) ( de parti politique) line; les partisans de la ligne dure/modérée du parti the party hard-liners/moderates; la ligne politique/idéologique the political/ideological line; être dans la ligne to follow the party line;12 Pêche fishing line; pêche à la ligne angling;13 ( alignement) line; ( rangée) row; une ligne de poteaux/voitures a line of posts/cars; derrière les lignes ennemies Mil behind the enemy lines; la ligne des avants/arrières ( au rugby) the front/back row; ( au football) the forwards/backs; mettez-vous en ligne line up ou get into line; ils sont en ligne pour le départ they are lined up for the start; hors ligne [talent, acteur] outstanding; être en seconde ligne fig to take second place;15 ( en généalogie) line; ligne directe direct line of descent; héritier en ligne directe direct heir;16 ( de cocaïne) line.ligne de but Sport goal line; ligne de champ Phys line of force; ligne de coke○ line of coke○; se faire une ligne de coke to do a line of coke; ligne de conduite line of conduct; ligne de crédit Fin line of credit; ligne de crête Géog crest line; ligne de démarcation boundary; Mil demarcation line; ligne d'eau Naut waterline; ligne équinoxiale Géog equator; ligne de faille Géol faultline; ligne de faîte Géog crest line; ligne de feu line of fire; ligne de flottaison Naut waterline; ligne de flottaison en charge load ou Plimsoll line; ligne de force Phys line of force; ligne de fuite vanishing line; ligne mélodique Mus melodic line; ligne de mire line of sight; ligne de niveau Géol line level; ligne de partage des eaux watershed; ligne de tir line of fire; ligne de touche Sport gén touchline; ( au basket) boundary line; ligne de visée = ligne de mire.être en première ligne lit, Mil to be in the front line; fig to be in the firing line; monter en première ligne lit to go up to the front; fig to move into the attack; entrer en ligne de compte to be taken into account ou consideration; il faut faire entrer en ligne de compte le fait que account should be taken of the fact that; cela ne devrait pas entrer en ligne de compte dans votre prise de décision that shouldn't enter ou come into your decision.[liɲ] nom féminintracer ou tirer une ligne to draw a lineligne de cœur/de tête/de vie heart/head/life line2. [texte] lineil est payé à la ligne he is paid by the ou per line3. [limite] lineligne de départ/d'arrivée starting/finishing lineligne de mire ou de visée line of sighta. [généralement] boundaryligne d'eau [en natation] (swimming) laneligne de faîte watershed, crest line4. [silhouette - d'une personne] figureje surveille ma ligne I look after ou watch my figure[forme - d'un objet] outlinehors ligne unrivalled, matchless6. [orientation] linesa décision est dans la droite ligne de la politique gouvernementale his decision is completely in line with government policyelle a décrit la situation dans ses grandes lignes she gave a broad outline of the situation, she outlined the situation7. [généralementéalogique] lineligne directe/collatérale direct/collateral line8. TRANSPORTS linea. [société] airline (company)b. [service] air service, air linka. [service] bus serviceb. [itinéraire] bus routeil est en ligne, vous patientez? he's on another call just now, will you hold the line?10. TÉLÉVISION [d'une image] line11. PÊCHE fishing lineligne de fond ground ou ledger line12. FINANCEligne de crédit ou de découvert line of credit, credit line14. (locution)entrer en ligne de compte to come ou to be taken into consideration————————en ligne locution adverbiale1. [en rang]mettez-vous en ligne! line up!, get into line!3. MILITAIREmonter en ligne [aller à l'assaut] to advance (for the attack)parlez, vous êtes en ligne go ahead, you're through ou you're connectedelle est en ligne, vous patientez? her line's engaged, will you hold?sur toute la ligne locution adverbiale -
5 filet
filet [filε]masculine nouna. [d'eau, sang] trickle ; [de lumière] thin shaftc. [de pas de vis] threadd. (Fishing, sport) net• travailler sans filet [acrobates] to perform without a safety net ; (figurative) to be out on one's own* * *filɛnom masculin1) ( objet en maille) netattirer or prendre quelqu'un dans ses filets — fig to get somebody in one's clutches
coup de filet — ( par la police) raid
travailler sans filet — fig to take risks
3) Culinaire (de viande, poisson) fillet5) ( trait fin) rule; ( sur une reliure) fillet; Art thin line6) ( article de presse) snippet•Phrasal Verbs:* * *filɛ1. nm1) net2) CUISINE, [bœuf, thon] fillet3) [eau, sang] trickle2. filets nmplFOOTBALL net* * *filet nm1 Chasse, Pêche, Sport net; monter au filet to go up to the net; envoyer le ballon au fond des filets to put the ball in the back of the net; attirer or prendre qn dans ses filets fig to get sb in one's clutches; coup de filet ( par la police) raid; réussir un beau coup de filet to carry out a very successful raid; travailler sans filet lit to perform without a safety net; fig to throw away the safety net, to take risks;2 Cout, Tech, Tex ( matériau) ( textile) netting ¢; ( métallique) mesh ¢; filet de coton cotton netting;3 Culin (de viande, poisson) fillet; filets d'anchois anchovy fillets; rôti de porc dans le filet fillet of pork for roasting;4 ( flux) ( d'eau) trickle; ( de gaz) ( léger) breath; ( de fumée) wisp; un filet de fumée s'élevait à l'horizon a wisp of smoke rose up on the horizon; filet de citron/cognac Culin dash of lemon juice/brandy; un filet de voix a faint voice;5 ( trait fin) Imprim rule; Édition (sur une couverture, reliure) fillet; Art thin line; assiette décorée d'un filet doré plate decorated with a thin gold line;8 Tech (de vis, d'écrou) thread;filet à bagages luggage rack; filet de camouflage camouflage net; filet à cheveux hairnet; filet à crevettes shrimping net; filet de la langue frenulum linguae; filet mignon Culin filet mignon; filet à papillons butterfly net; filet de pêche fishing net; filet de protection safety net; filet à provisions string bag; filet de la verge frenulum preputii.[filɛ] nom masculin4. IMPRIMERIE rule5. [petite quantité]un filet de citron/vinaigre a dash of lemon/vinegarun morceau dans le filet [de bœuf] ≃ a sirloin ou porterhouse steak7. [ouvrage à mailles] netfilet à cheveux/à papillons hair/butterfly neta. [pour la chasse] to set a snare[d'acrobate] safety net -
6 article
article [aʀtikl]1. masculine nouna. ( = produit) itemb. [de journal] article ; [de dictionnaire] entryc. ( = chapitre) point ; [de loi, traité] articled. ( = déterminant) article2. compounds► article de fond [de journal] feature* * *aʀtikl
1.
nom masculin1) ( de journal) article ( sur about, on)2) Linguistique article3) ( de dictionnaire) entry4) Commerce itemfaire l'article à quelqu'un — ( pour vendre) to give somebody the sales pitch; fig to try to win somebody over
2.
articles nom masculin pluriel Commerce goods (pl)Phrasal Verbs:••* * *aʀtikl nm1) PRESSE article2) COMMERCE item, articleDésolé, nous ne faisons plus cet article. — Sorry, we no longer stock that item.
articles de voyage — travel goods, travel items
3) LINGUISTIQUE article4) DROIT article5)* * *A nm1 Presse article (sur about, on); dans un article publié dans le Monde in an article published in le Monde; série d'articles consacrés à series of articles about; l'article de M. Berne/de Libération the article by M. Berne/in Libération;2 Ling article; article défini/indéfini definite/indefinite article;3 Édition ( de dictionnaire) entry;4 Comm ( pris individuellement) item; quels articles sont les plus demandés? which items are most in demand?; articles de consommation courante basic consumer items; faire l'article à qn ( pour vendre) to give sb the sales pitch; fig to try to win sb over;5 Jur (de loi, traité, convention) article; ( de contrat) clause; il est très strict sur cet article he's very particular about that;6 Fin item;B articles nmpl Comm goods (pl); catalogue d'articles de luxe/voyage catalogueGB of luxury/travel goods; articles de pêche/sport fishing/sports equipment; tous les articles de sport all sports equipment ¢; articles de toilette toiletries.être à l'article de la mort to be at death's door.[artikl] nom masculin‘articles en promotion’ ‘special offers’[d'un dictionnaire, d'un guide] entry3. [sujet] pointelle dit qu'on lui doit trois millions, et sur cet article, tu peux lui faire confiance! she says she's owed three millions, and on that score ou point, you can believe what she says!4. RELIGIONles articles de la Constitution the articles ou clauses of the Constitutionl'article 10 du contrat point ou paragraph ou clause 10 of the contract7. INFORMATIQUE item8. (locution) -
7 amante
m f loveramante della musica music lover* * *amante agg. loving, fond, keen: amante della pesca, keen on fishing; non è molto amante della musica, she is not very fond of music◆ s.m. lover // è un'amante di R. Chandler, she's an admirer of R. Chandler◆ s.f. mistress, lover.* * *[a'mante]1. aggamante di — fond of, keen on2. sm/flover, (extraconiugale: uomo) lover, (donna) lover, mistress* * *[a'mante] 1.2.essere amante di — to be fond of o keen on o a lover of
sostantivo maschile e sostantivo femminile1) (partner sessuale) lover; (donna) mistress2) fig. loveramante degli animali, del jazz — animal lover, jazz lover
* * *amante/a'mante/II m. e f.2 fig. lover; amante degli animali, del jazz animal lover, jazz lover; è un amante della buona cucina he is a lover of good food. -
8 deep
deep [di:p]1. adjective► deep in• deep in the forest/in enemy territory au cœur de la forêt/du territoire ennemib. [border] large ; [shelf, cupboard] profondc. ( = low-pitched) grave ; [growl] sourdd. ( = strong in colour) profonde. [breath, sigh] profondf. [sorrow, admiration, divisions, sleep] profond ; [concern, interest] vifg. ( = profound) [writer, thinker, book] profond2. adverb• to run deep [divisions, tendency] être profond ; [problems] être grave ; [feelings] être exacerbé ; [racism, prejudice] être bien enraciné• deep down she still mistrusted him en son for intérieur, elle se méfiait encore de lui3. noun4. compounds• to throw sb in at the deep end (inf) mettre tout de suite qn dans le bain ► deep-fat fryer noun friteuse f► deep-six (inf!) transitive verb* * *[diːp] 1.noun littér2.1) ( from top to bottom) gen profond; [mud, snow, carpet] épais/épaisse; [container, drawer, saucepan, grass] haut2) ( in width) [band, strip] large3) ( from front to back) [shelf, alcove, stage] profondto be in deep trouble — (colloq) avoir de sérieux ennuis
5) ( impenetrable) gen profond; [secret] grand; [person] réservéin deepest Wales — hum au fin fond du pays de Galles
you're a deep one! — (colloq) tu caches bien ton jeu! (colloq)
6) ( intellectually profound) gen profond; [knowledge] approfondi7) ( dark) [colour] intense; [tan] prononcé8) ( low) [voice] profond; [note, sound] grave9) (involved, absorbed)deep in — absorbé dans [thought, entertainment]; plongé dans [book, conversation]
10) ( long) [shot, serve] en profondeur3.1) ( a long way down) [dig, bury, cut] profondémentto dig deeper into an affair — fig creuser (plus loin) une affaire
to sink deeper into debt — fig s'endetter davantage
2) ( a long way in)deep in ou into — au cœur de [region]
3) fig (emotionally, in psyche)deep down ou inside — dans mon/ton etc for intérieur
to go deep — [faith, loyalty] être profond
to run deep — [belief, feeling, prejudice] être bien enraciné
4) Sport [kick, serve] en profondeur••to be in deep — (colloq) y être jusqu'au cou (colloq)
-
9 lancer
lancer [lɑ̃se]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = jeter) to throwc. ( = émettre) [+ accusations, injures] to hurl ; [+ avertissement, mandat d'arrêt] to issue ; [+ théorie] to put forward ; [+ appel] to launch ; [+ SOS, signal, invitation] to send outd. ( = faire démarrer, déclencher) [+ navire, projet, entreprise, attaque] to launch ; [+ voiture] to get up to speed ; [+ processus, discussion] to start ; [+ emprunt] to issue ; [+ idée] to come up with• une fois lancé, on ne peut plus l'arrêter ! once he gets warmed up there's no stopping him!e. ( = faire connaître) to launch2. reflexive verbb. ( = sauter) to leap ; ( = se précipiter) to rushc. ( = s'engager) se lancer à la recherche de to go off in search of• se lancer dans [+ aventure, dépenses, travaux, grève] to embark on ; [+ discussion] to launch into ; [+ métier, politique] to go into ; [+ bataille] to pitch into3. masculine noun• le lancer du disque/du javelot/du marteau the discus/javelin/hammer* * *
I
1. lɑ̃se1) ( jeter) to throw [ballon, caillou, javelot]lancer un coup de pied/poing à quelqu'un — to kick/to punch somebody
2) (envoyer, mettre en route) to launch [satellite, fusée, navire]; to fire [flèche, missile] ( sur at); to drop [bombe]; to launch [offensive, projet, enquête, produit, chanteur]; to start up [engine]; to take [something] to full speed [véhicule]lancer une voiture à 150 km/h — to take a car up to 150 kph
3) ( émettre) to throw out [fumée, flammes]; to give [regard, cri]; to put about [rumeur]; to issue [avis, ultimatum]; to send out [invitation]; to float [emprunt]4) ( proférer) to hurl [insulte] (à at); to make [menace, accusation]; to let out [juron]; to crack [plaisanterie]
2.
(colloq) verbe intransitif ( élancer) to throb
3.
se lancer verbe pronominal1) ( s'engager)2) ( sauter)3) ( s'envoyer) ( pour attraper) to throw [something] to each other [ballon]; ( pour faire mal) to throw [something] at each other [pierre]; to exchange [insultes]4) ( se faire connaître) [acteur] to make a name for oneself
II lɑ̃senom masculin1) Sport2) ( à la pêche)le lancer, la pêche au lancer — rod and reel fishing
* * *lɑ̃se1. nmSPORT (= épreuve) throwing no pl2. vt1) (= jeter) [objet, ballon] to throwlancer qch à qn — to throw sth to sb, to throw sb sth
Lance-moi le ballon! — Throw the ball to me!, Throw me the ball!, [injures] to hurl sth at sb
2) [missile, roquette] to fireCe modèle lance des roquettes. — This model fires rockets.
3)4) [produit, artiste] to launchIls viennent de lancer un nouveau modèle. — They've just launched a new model.
5) [fusée, bateau] to launch6) [proclamation, mandat d'arrêt] to issue7) [emprunt] to issue* * *lancer verb table: placerA nm1 Sport ( action) throwing; ( coup) throw; aire de lancer throwing area; le lancer du disque/javelot/marteau throwing the discus/javelin/hammer; le lancer du poids putting the shot; son troisième lancer his/her third throw;2 Pêche le lancer, la pêche au lancer rod and reel fishing; prendre une truite au lancer to catch a trout with a rod and reel.B vtr1 ( jeter) to throw [ballon, caillou]; ( violemment) to hurl, to fling [objet]; Pêche to cast [ligne]; Sport to throw [disque, javelot, marteau]; lancer le poids to put the shot; lancer qch par terre/dans l'eau/en l'air to throw sth to the ground/in the water/(up) in the air; lancer qch à qn ( pour qu'il l 'attrape) to throw sth to sb; (pour faire peur, mal) to throw sth at sb; lance-moi la balle throw me the ball, throw the ball to me; lancer une assiette à la tête de qn to throw ou fling a plate at sb; il lance à 30 mètres Sport he can throw 30 metresGB; lancer un coup de pied/poing à qn to kick/punch sb; lancer ses bras en avant to swing one's arms forward;2 ( envoyer) to launch [satellite, fusée]; to fire [flèche, missile] (sur, à at); to drop [bombe] (sur on); lancer ses chiens après qn/sur une piste to set one's dogs on sb/on a trail; lancer son cheval dans la foule to spur one's horse forward into the crowd; lancer ses troupes à l'assaut to send one's troops into the attack; la cathédrale lance ses flèches vers le ciel the spires of the cathedral soar into the sky;3 ( projeter) to throw out [fumée, flammes, lave, étincelles]; lancer des éclairs [yeux] to flash; lancer mille feux [bijou] to sparkle;4 ( émettre) to give [regard, cri]; to sing [note]; to put out [rumeur]; to issue [avis, ultimatum, mandat d'amener]; to send out [SOS, invitation]; to float [emprunt, idée]; lancer une proposition au hasard to toss out a suggestion;5 ( proférer) to hurl [insulte] (à at); to make [menace, accusation] (contre against); to let out [juron]; to crack [plaisanterie]; lancer une bêtise to say something silly; lancer une accusation à qn to level an accusation at sb; il m'a lancé que he told me that; lança-t-il he said; ‘à demain !’ lança-t-il ‘see you tomorrow!’ he called; lança-t-il avec désinvolture he said casually;6 ( mettre en route) to launch [navire]; to launch [offensive, projet, enquête, affaire, campagne publicitaire]; Comm, Pub to launch [produit, marque, entreprise, chanteur]; lancer qn dans une carrière to launch sb on a career; c'est le film qui l'a lancé it's the film which made his name; lancer un pays sur la voie de la démocratisation to put a country on the road to democracy; lancer qn sur un sujet to start ou set sb off on a subject;7 ( faire démarrer) to start up [engine]; to set [sth] going [balancier, hélice]; ( faire accélérer) to take [sth] to full speed [véhicule]; lancer une voiture à 150 km/h to take a car up to 150 kph; une fois le véhicule lancé once the vehicle has got up speed; le train était lancé à fond the train was tearing along; lancer un cheval to give a horse its head; lancer sa monture au galop to spur one's mount into a gallop;8 Gén Civ lancer un pont sur une rivière to bridge a river, to throw a bridge across a river.D se lancer vpr1 ( s'engager) se lancer dans to launch into [explication]; to embark on [opération, programme, dépenses]; to take up [passe-temps, informatique, cuisine]; se lancer dans les affaires/le surgelé to go into business/frozen foods; se lancer dans la lecture d'un roman to start reading a novel; se lancer dans des dépenses to get involved in expense; se lancer dans l'inconnu to venture into the unknown;2 ( sauter) to leap, to jump; ( s'élancer) se lancer dans une course to set off on a race; se lancer à la conquête d'un pays/du marché to set out to conquer a country/to get the market; se lancer dans le vide to leap ou jump into space; se lancer du toit to jump off the roof; se lancer sur qn to leap at sb, to fall on sb; lance-toi! fig go on (then)!; j'hésitais mais je me suis quand même lancé I hesitated but eventually I went ahead;3 ( prendre de l'élan) to get a run-up; recule pour que je me lance move back a bit so I can get a run at it ou get up some speed;4 ( s'envoyer) [personnes] ( pour attraper) to throw [sth] to each other [ballon, objet]; ( pour faire mal) to throw [sth] at each other [pierre, projectile]; to exchange [injures, insultes];5 ( se faire connaître) [chanteur, acteur] to make a name for oneself.lancer franc ( au basket) free throw.I[lɑ̃se] nom masculinlancer léger/lourd fixed/free reel castingII[lɑ̃se] verbe transitifA.[ENVOYER, ÉMETTRE]1. [jeter] to throwelle m'a lancé la balle she threw me the ball, she threw the ball to me[bombe] to droplancer des invitations to send ou to give out invitationslancer un SOS/un appel à la radio to send out an SOS/an appeal on the radiolancer un mandat d'amener/un ultimatum to issue a summons/an ultimatumB.[METTRE EN MARCHE, FAIRE DÉBUTER]1. [faire partir brusquement][mettre en train - campagne] to launch ; [ - affaire] to set up ; [ - idée] to float ; [ - mode] to start[INFORMATIQUE - programme] to startlancer un moteur to rev up ou to start an enginele train était lancé à 150 km/h quand... the train was hurtling along at 150 km/h when...3. [faire connaître - produit] to launchc'est ce roman/cette émission qui l'a lancé this novel/programme made him famous4. (familier) [orienter - discussion] to get goingune fois qu'il est lancé sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter once he gets going on the subject, there's no stopping him5. [engager] to lead————————[lɑ̃se] verbe intransitif[élancer - douleur] to stabça me lance dans l'épaule, l'épaule me lance I've got a sharp stabbing pain in my shoulder————————se lancer verbe pronominal (emploi réciproque)elles se lançaient des injures they were hurling insults back and forth, they were exchanging insults————————se lancer verbe pronominal intransitif1. [se précipiter] to throw oneselfse lancer dans le vide to jump ou to throw oneself into empty space2. [se mettre à parler]3. [prendre l'initiative]allez, lance-toi et demande une augmentation go on, take the plunge and ask for a rise————————se lancer dans verbe pronominal plus préposition1. [s'aventurer dans - explication, aventure] to embark on2. [se mettre à pratiquer] to get involved in -
10 float
float [fləʊt]1 noun(a) (for fishing line) bouchon m, flotteur m; (on raft, seaplane, fishing net, in carburettor, toilet cistern) flotteur m(d) (cash advance) avance f; (business loan) prêt m de lancement; (money in cash register) fond m de caisse(f) Stock Exchange flottant m;∎ clean float taux mpl de change libres ou flottants;∎ dirty float taux mpl de change concertés∎ the floats (footlights) la rampe∎ the raft/log floated down the river le radeau/le tronc d'arbre a descendu la rivière au fil de l'eau;∎ the bottle floated out to sea la bouteille a été emportée vers le large;∎ the diver floated slowly up to the surface le plongeur est remonté lentement à la surface;∎ we floated downstream (in boat) le courant nous a portés(b) (in the air → balloon, piece of paper) voltiger; (→ mist, clouds) flotter; (→ ghost, apparition) flotter, planer;∎ music/the sound of laughter floated in through the open window de la musique est entrée/des bruits de rires sont entrés par la fenêtre ouverte;∎ she floated out of the room elle est sortie de la pièce d'un pas léger;∎ he seems to just float through life (has no worries) il semble ne jamais avoir de soucis; (has no goals) il semble se laisser porter par les événements∎ the timber is then floated downstream to the mill le bois est ensuite flotté jusqu'à l'usine située en aval(b) (company) lancer, créer; Stock Exchange (onto Stock Market) introduire en Bourse; Finance (bonds, share issue) émettre; (loan) émettre, lancerfloat glass verre m flotté∎ there were rumours floating about that… le bruit courait que…;∎ she's/it's floating about somewhere elle/il traîne dans les parages(free → boat) remettre à flot(a) (be carried away → log, ship etc) partir ou être emporté au fil de l'eau; (in the air → balloon, piece of paper) s'envoler -
11 strike
strike [straɪk]grève ⇒ 1 (a) raid ⇒ 1 (b) attaque ⇒ 1 (b) escadre ⇒ 1 (c) découverte ⇒ 1 (d) sonnerie ⇒ 1 (e) frapper ⇒ 3 (a), 3 (c)-(e), 3 (n), 4 (a) toucher ⇒ 3 (a) atteindre ⇒ 3 (a) heurter ⇒ 3 (b) sonner ⇒ 3 (f), 4 (d) jouer ⇒ 3 (g) conclure ⇒ 3 (h) rendre ⇒ 3 (j) découvrir ⇒ 3 (l) attaquer ⇒ 3 (q), 4 (b) faire grève ⇒ 4 (c)1 noun∎ to go on strike se mettre en ou faire grève;∎ to be (out) on strike être en grève;∎ to threaten strike action menacer de faire ou de se mettre en grève;∎ the Italian air strike la grève des transports aériens en Italie;∎ railway strike grève f des chemins de fer;∎ teachers' strike grève f des enseignants;∎ coal or miners' strike grève f des mineurs;∎ postal or post office strike grève f des postes;∎ rent strike grève f des loyers∎ to carry out air strikes against or on enemy bases lancer des raids aériens contre des bases ennemies;∎ retaliatory strike raid m de représailles; (nuclear) deuxième frappe f∎ a gold strike la découverte d'un gisement d'or;∎ the recent oil strikes in the North Sea la découverte récente de gisements de pétrole en mer du Nord;∎ it was a lucky strike c'était un coup de chance(e) (of clock → chime, mechanism) sonnerie f;∎ life was regulated by the strike of the church clock la vie était rythmée par la cloche de l'église∎ the strike of iron on iron le bruit du fer qui frappe le fer;∎ he adjusted the strike of the keys on the platen roll il a réglé la frappe des caractères contre le cylindre∎ figurative he has two strikes against him il est mal parti;∎ figurative being too young was another strike against her le fait d'être trop jeune constituait un handicap supplémentaire pour elle(h) (in bowling) honneur m double;∎ to get or to score a strike réussir un honneur double∎ at the strike of day à la pointe ou au point du jour(a) (committee, movement) de grève∎ she raised her hand to strike him elle leva la main pour le frapper;∎ he struck me with his fist il m'a donné un coup de poing;∎ the chairman struck the table with his gavel le président donna un coup de marteau sur la table;∎ she took the vase and struck him on or over the head elle saisit le vase et lui donna un coup sur la tête;∎ she struck him across the face elle lui a donné une gifle;∎ a light breeze struck the sails une légère brise gonfla les voiles;∎ the phenomenon occurs when warm air strikes cold ce phénomène se produit lorsque de l'air chaud entre en contact avec de l'air froid;∎ a wave struck the side of the boat une vague a heurté le côté du bateau;∎ the arrow struck the target la flèche a atteint la cible;∎ a hail of bullets struck the car la voiture a été mitraillée;∎ he was struck by a piece of shrapnel il a été touché par ou il a reçu un éclat de grenade;∎ to be struck by lightning être frappé par la foudre, être foudroyé;∎ he went for them striking blows left and right il s'est jeté sur eux, distribuant les coups de tous côtés;∎ who struck the first blow? qui a porté le premier coup?, qui a frappé le premier?;∎ he struck the tree a mighty blow with the axe il a donné un grand coup de hache dans l'arbre;∎ the trailer struck the post a glancing blow la remorque a percuté le poteau en passant;∎ figurative to strike a blow for democracy/women's rights (law, event) faire progresser la démocratie/les droits de la femme; (person, group) marquer des points en faveur de la démocratie/des droits des femmes(b) (bump into, collide with) heurter, cogner;∎ his foot struck the bar on his first jump son pied a heurté la barre lors de son premier saut;∎ she fell and struck her head on or against the kerb elle s'est cogné la tête contre le bord du trottoir en tombant;∎ the Volvo struck the bus head on la Volvo a heurté le bus de plein fouet;∎ Nautical we've struck ground! nous avons touché (le fond)!(c) (afflict → of drought, disease, worry, regret) frapper; (→ of storm, hurricane, disaster, wave of violence) s'abattre sur, frapper;∎ an earthquake struck the city un tremblement de terre a frappé la ville;∎ he was struck by a heart attack il a eu une crise cardiaque;∎ the pain struck her as she tried to get up la douleur l'a saisie au moment où elle essayait de se lever;∎ I was struck by or with doubts j'ai été pris de doute, le doute s'est emparé de moi(d) (occur to) frapper;∎ only later did it strike me as unusual ce n'est que plus tard que j'ai trouvé ça ou que cela m'a paru bizarre;∎ it suddenly struck him how little had changed il a soudain pris conscience du fait que peu de choses avaient changé;∎ did it never strike you that you weren't wanted there? ne vous est-il jamais venu à l'esprit que vous étiez de trop?;∎ a terrible thought struck her une idée affreuse lui vint à l'esprit;∎ it strikes me as useless/as the perfect gift ça me semble ou paraît inutile/être le cadeau idéal;∎ he strikes me as (being) sincere il me paraît sincère;∎ it doesn't strike me as being the best course of action il ne me semble pas que ce soit la meilleure voie à suivre∎ the first thing that struck me was his pallor la première chose qui m'a frappé, c'était sa pâleur;∎ what strikes you is the silence ce qui (vous) frappe, c'est le silence;∎ how did she strike you? quelle impression vous a-t-elle faite?, quel effet vous a-t-elle fait?;∎ how did Tokyo/the film strike you? comment avez-vous trouvé Tokyo/le film?;∎ we can eat here and meet them later, how does that strike you? on peut manger ici et les retrouver plus tard, qu'en penses-tu?;∎ I wasn't very struck British with or American by his colleague son collègue ne m'a pas fait une grande impression∎ the church clock struck five l'horloge de l'église a sonné cinq heures;∎ it was striking midnight as we left minuit sonnait quand nous partîmes(g) (play → note, chord) jouer;∎ she struck a few notes on the piano elle a joué quelques notes sur le piano;∎ when he struck the opening chords the audience applauded quand il a joué ou plaqué les premiers accords le public a applaudi;∎ his presence/his words struck a gloomy note sa présence a/ses paroles ont mis une note de tristesse;∎ the report strikes an optimistic note/a note of warning for the future le rapport est très optimiste/très alarmant pour l'avenir;∎ does it strike a chord? est-ce que cela te rappelle ou dit quelque chose?;∎ to strike a chord with the audience faire vibrer la foule;∎ her description of company life will strike a chord with many managers beaucoup de cadres se reconnaîtront dans sa description de la vie en entreprise(h) (arrive at, reach → deal, treaty, agreement) conclure;∎ to strike a bargain conclure un marché;∎ I'll strike a bargain with you je te propose un marché;∎ it's not easy to strike a balance between too much and too little freedom il n'est pas facile de trouver un équilibre ou de trouver le juste milieu entre trop et pas assez de liberté∎ to strike fear or terror into sb remplir qn d'effroi(j) (cause to become) rendre;∎ to strike sb blind/dumb rendre qn aveugle/muet;∎ the news struck us speechless with horror nous sommes restés muets d'horreur en apprenant la nouvelle;∎ I was struck dumb by the sheer cheek of the man! je suis resté muet devant le culot de cet homme!;∎ a stray bullet struck him dead il a été tué par une balle perdue;∎ she was struck dead by a heart attack elle a été foudroyée par une crise cardiaque;∎ God strike me dead if I lie! je jure que c'est la vérité!∎ he struck a match or a light il a frotté une allumette;∎ British familiar old-fashioned strike a light! nom de Dieu!∎ familiar British to strike it lucky, American to strike it rich (make material gain) trouver le filon; (be lucky) avoir de la veine(m) (adopt → attitude) adopter;∎ he struck an attitude of wounded righteousness il a pris un air de dignité offensée(n) (mint → coin, medal) frapper∎ to strike camp lever le camp;∎ Nautical to strike the flag or the colours amener les couleurs;∎ Theatre to strike the set démonter le décor∎ that remark must be struck or American stricken from the record cette remarque doit être retirée du procès-verbal∎ the union is striking four of the company's plants le syndicat a déclenché des grèves dans quatre des usines de la société;∎ students are striking their classes les étudiants font la grève des cours;∎ the dockers are striking ships carrying industrial waste les dockers refusent de s'occuper des cargos chargés de déchets industriels∎ to strike roots prendre racine;∎ the tree had struck deep roots into the ground l'arbre avait des racines très profondes∎ she struck at me with her umbrella elle essaya de me frapper avec son parapluie;∎ familiar to strike lucky avoir de la veine;∎ proverb strike while the iron is hot il faut battre le fer pendant qu'il est chaud(b) (attack → gen) attaquer; (→ snake) mordre; (→ wild animal) sauter ou bondir sur sa proie; (→ bird of prey) fondre ou s'abattre sur sa proie;∎ the bombers struck at dawn les bombardiers attaquèrent à l'aube;∎ the murderer has struck again l'assassin a encore frappé;∎ these are measures which strike at the root/heart of the problem voici des mesures qui attaquent le problème à la racine/qui s'attaquent au cœur du problème;∎ this latest incident strikes right at the heart of government policy ce dernier incident remet complètement en cause la politique gouvernementale∎ they're striking for more pay ils font grève pour obtenir une augmentation de salaire;∎ the nurses struck over the minister's decision to freeze wages les infirmières ont fait grève suite à la décision du ministre de bloquer les salaires∎ midnight had already struck minuit avait déjà sonné(e) (happen suddenly → illness, disaster, earthquake) survenir, se produire, arriver;∎ we were travelling quietly along when disaster struck nous roulions tranquillement lorsque la catastrophe s'est produite;∎ the first tremors struck at 3 a.m. les premières secousses sont survenues à 3 heures du matin(f) (travel, head)∎ to strike across country prendre à travers champs;∎ they then struck west ils sont ensuite partis vers l'ouest(i) (of cutting) prendre (racine)►► strike ballot = vote avant que les syndicats ne décident d'une grève;Insurance strike clause clause f pour cas de grève;strike force (nuclear capacity) force f de frappe; (of police, soldiers → squad) détachement m ou brigade f d'intervention; (→ larger force) force f d'intervention;strike fund = caisse de prévoyance permettant d'aider les grévistes;strike pay salaire m de gréviste (versé par le syndicat ou par un fonds de solidarité);Finance strike price (for share) prix m d'exercice∎ the government struck back at its critics le gouvernement a répondu à ceux qui le critiquaientfoudroyer, terrasser;∎ figurative struck down by disease terrassé par la maladie∎ to be struck off (doctor, solicitor) être radié(c) Typography tirer∎ (go) to strike off to the left prendre à gauche;∎ we struck off into the forest nous sommes entrés ou avons pénétré dans la forêt(a) (cross out) rayer, barrer(b) (in baseball) éliminer(a) (set up on one's own) s'établir à son compte∎ she struck out across the fields elle prit à travers champs;∎ figurative they decided to strike out into a new direction ils ont décidé de prendre une nouvelle direction∎ we struck out for the shore nous avons commencé à nager en direction de la côte(d) (aim a blow) frapper;∎ she struck out at him elle essaya de le frapper; figurative elle s'en est prise à lui;∎ they struck out in all directions with their truncheons ils distribuaient des coups de matraque à droite et à gauche(e) (in baseball) être éliminéBritish (cross out) rayer, barrer∎ to strike up a conversation with sb engager la conversation avec qn;∎ they immediately struck up a conversation ils sont immédiatement entrés en conversation;∎ to strike up an acquaintance/a friendship with sb lier connaissance/se lier d'amitié avec qn∎ the band struck up the national anthem l'orchestre commença à jouer l'hymne national ou entonna les premières mesures de l'hymne national(musician, orchestra) commencer à jouer; (music) commencer -
12 dulce
adj.1 sweet.le gusta todo lo dulce she loves anything sweet2 fresh (agua).3 sweet, gentle, mild.4 tender (mirada, sonrisa).sus años dulces his golden yearsm.1 sweet (caramelo, postre).dulce de membrillo quince jelly2 piece of candy, sweetmeat, confection, sweet.3 Dulce.* * *► adjetivo1 (gen) sweet2 (clima) mild3 figurado soft, gentle\dulce de membrillo quince jelly* * *1. adj.1) sweet2) gentle2. noun m.candy, sweet* * *1. ADJ1) [caramelo, galleta] sweetno me gusta lo dulce — I don't like sweet things, I don't have a very sweet tooth
2) (=suave) [metal, sonido, voz] soft; [carácter] gentle; [clima] mild; [música] sweet2.ADV softly3. SM1) (=caramelo) sweet, candy (EEUU)dulce de leche — Arg caramelized condensed milk
4) And (=paleta) lollipop* * *Ia) <fruta/vino> sweetestá muy dulce — it's very/too sweet
b) < agua> freshIIa) (AmL exc RPl) ( golosina) candy (AmE), sweet (BrE)b) (RPl) ( mermelada) jamdulce de frutilla/durazno — strawberry/peach jam
c) (AmC) ( azúcar) type of sugarloafd) dulces masculino plural ( cosas dulces) sweet things (pl)* * *= gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], sugary, mellifluous.Ex. Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.Ex. Sugary soft-drinks are over 20 times more popular than fresh fruit drinks and milk combined.Ex. Many thrushes sing complex mellifluous songs that delight human listeners.----* dulce de membrillo = quince jelly.* dulces = confectionery.* gustar mucho lo dulce = have + a sweet tooth.* gusto por lo dulce = sweet tooth.* maíz dulce = sweet corn.* pez de agua dulce = freshwater fish.* sabor dulce = sweetness.* tortuga de agua dulce = terrapin.* vino dulce = sweet wine.* * *Ia) <fruta/vino> sweetestá muy dulce — it's very/too sweet
b) < agua> freshIIa) (AmL exc RPl) ( golosina) candy (AmE), sweet (BrE)b) (RPl) ( mermelada) jamdulce de frutilla/durazno — strawberry/peach jam
c) (AmC) ( azúcar) type of sugarloafd) dulces masculino plural ( cosas dulces) sweet things (pl)* * *= gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], sugary, mellifluous.Ex: Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.
Ex: Sugary soft-drinks are over 20 times more popular than fresh fruit drinks and milk combined.Ex: Many thrushes sing complex mellifluous songs that delight human listeners.* dulce de membrillo = quince jelly.* dulces = confectionery.* gustar mucho lo dulce = have + a sweet tooth.* gusto por lo dulce = sweet tooth.* maíz dulce = sweet corn.* pez de agua dulce = freshwater fish.* sabor dulce = sweetness.* tortuga de agua dulce = terrapin.* vino dulce = sweet wine.* * *1 ‹fruta/vino› sweeteste vino es dulce this wine is sweet, this is a sweet wineestá muy dulce it's very/too sweetno soy muy amiga de lo dulce I'm not very fond of sweet things, I don't have a very sweet toothprefiero lo dulce a lo salado I prefer sweet things to savory ones2 ‹agua› freshpez de agua dulce freshwater fish3 ‹persona› gentle, kind; ‹sonrisa/voz› sweet; ‹música› soft, sweettiene un carácter muy dulce she's very sweet-natured, she has a very sweet o mild naturetengo muy dulces recuerdos de aquella época I have very fond memories of that timeCompuesto:( esp AmL): durante la dulce espera during my/her pregnancy, while I/she was expecting2 ( RPl) (mermelada) jamdulce de frutilla/durazno strawberry/peach jamCompuestos:( RPl) caramel spread ( made by boiling down milk and sugar)quince jelly‹cantar› sweetlyhabla muy dulce she speaks very softly* * *
dulce adjetivo
‹sonrisa/voz› sweet;
‹ música› soft, sweet
■ sustantivo masculino
d)
dulce
I adjetivo
1 (al gusto) sweet
2 (cariñoso, delicado) gentle 3 agua dulce, fresh water
II sustantivo masculino
1 Culin (pastel) cake
dulce de membrillo, quince jelly o preserves
2 (caramelo) sweet, US candy
' dulce' also found in these entries:
Spanish:
agua
- cambio
- cangrejo
- carácter
- caramelo
- empalagar
- empalagosa
- empalagoso
- flauta
- gustillo
- membrillo
- mermelada
- pimentón
- rabiar
- salada
- salado
- temperamento
- vino
- alga
- bocadillo
- budín
- chancaca
- chuchería
- crema
- flan
- galleta
- golosina
- goloso
- gomita
- laguna
- licor
- lo
- manjar
- más
- muy
- paleta
- pan
- papa
- pastel
- saber
- seco
- yema
English:
ale
- bun
- caramel
- fondant
- fragrance
- fresh
- freshwater
- frosting
- fudge
- gentle
- mellow
- paprika
- pie
- recorder
- revenge
- rich
- sugary
- sweet
- terrapin
- water
- candy
- flap
- home
- jam
- muffin
- short
- Turkish
* * *♦ adj1. [sabor] sweet;ha quedado demasiado dulce it's too sweet;este café está muy dulce this coffee's very sweet;le gusta todo lo dulce she loves anything sweet;esta infusión se toma dulce you drink this tea with sugar2. [agua] fresh;la pesca en agua dulce freshwater fishing3. [persona, carácter] sweet, gentle, mild4. [mirada, sonrisa] tender, sweet;[voz, sonido, música] mellow, sweet; [recuerdo] sweet;sus años dulces his golden years;estar en un momento dulce to be on o riding the crest of a wave;el actor se halla en un momento dulce de su carrera the actor is at a high point in his career;Amla dulce espera pregnancy;cuando estaba en la dulce espera when she was pregnant♦ nm1. [caramelo, postre] sweet;[pastel] cake, pastry; RP [mermelada] jam;me encanta el dulce [todo lo dulce] I love sweet things;Fama nadie le amarga un dulce everyone enjoys a treat;de dulce [muy bien] marvellously;su madre cocina de dulce her mother cooks like a dreamCol, RP dulce de leche = toffee pudding made with caramelized milk;dulce de membrillo quince jelly♦ adv[dulcemente] sweetly* * *I adj sweet; fig: carácter gentleII m candy, Brsweet;dulces sweet things* * *dulce adv: sweetly, softlydulce adj1) : sweet2) : mild, gentle, mellow♦ dulcemente advdulce nm: candy, sweet* * *dulce1 adj1. (en general) sweet2. (persona) sweet / gentle3. (agua) freshdulce2 n sweet -
13 pool
[pu:l] I noun1) (a small area of still water: The rain left pools in the road.) luža2) (a similar area of any liquid: a pool of blood/oil.) luža3) (a deep part of a stream or river: He was fishing (in) a pool near the river-bank.) tolmun4) (a swimming-pool: They spent the day at the pool.) bazenII 1. noun(a stock or supply: We put our money into a general pool.) sklad2. verb(to put together for general use: We pooled our money and bought a caravan that we could all use.) vložiti v sklad- football pools- pools* * *I [pu:l]nounmlaka, luža, ribnik; tolmun v rekiII [pu:l]transitive verbmineralogy spodkopati, podminirati (premog, kamnino); zvrtati luknjo za klinIII [pu:l]nounvložek, banka (pri kartanju); vrsta biljardne igre (British English z vložkom; American s 1ɜ kroglami na mizi s 6 luknjami); economy skupen fond različnih podjetij; kartel, sporazum o cenah med konkurentiIV [pu:l]1.transitive verb economyvložiti denar v skupen fond, razdeliti dobiček, deliti riziko; figuratively združiti moči; podrediti interesom skupnosti;2.intransitive verbzdružiti se v kartel -
14 pool
n. pool, bassäng; pöl--------n. pott; gemensam fond; biljard--------v. gå samman; förena; sätta in pengar på en gemensam fond* * *[pu:l] I noun1) (a small area of still water: The rain left pools in the road.) pöl2) (a similar area of any liquid: a pool of blood/oil.) pöl3) (a deep part of a stream or river: He was fishing (in) a pool near the river-bank.) djupt ställe4) (a swimming-pool: They spent the day at the pool.) pool, bassängII 1. noun(a stock or supply: We put our money into a general pool.) reserv, förråd, pott2. verb(to put together for general use: We pooled our money and bought a caravan that we could all use.) slå samman, lägga ihop- football pools- pools -
15 game
ɡeim
1. noun1) (an enjoyable activity, which eg children play: a game of pretending.) juego2) (a competitive form of activity, with rules: Football, tennis and chess are games.) juego3) (a match or part of a match: a game of tennis; winning (by) three games to one.) partido, partida4) ((the flesh of) certain birds and animals which are killed for sport: He's very fond of game; (also adjective) a game bird.) caza mayor; caza menor
2. adjective(brave; willing; ready: a game old guy; game for anything.) valiente; animoso; dispuesto, listo- gamely- games
- gamekeeper
- game point
- game reserve
- game warden
- the game is up
game n1. juegodo you know the rules of the game? ¿conoces las reglas del juego?2. partido / partida3. cazatr[geɪm]1 juego2 (match) partido3 (of cards, chess, etc) partida4 (hunting) caza5 figurative use presa1 dispuesto,-a, listo,-a1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL educación f sing física\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be game for estar listo,-a para, estar preparado,-a parato be game for anything estar dispuesto,-a a todothe game is up figurative use se acabó el juegoto give the game away figurative use enseñar las cartasto play the game figurative use jugar limpiotwo can play at that game figurative use donde las dan las tomanwhat's her game? ¿a qué juega?, ¿qué pretende?board games juegos nombre masculino plural de mesagame bird ave nombre femenino de cazagame of chance juego de azargame reserve coto de cazagames console consola de videojuegosthe Olympic Games los Juegos nombre masculino plural Olímpicosgame ['geɪm] adj1) ready: listo, dispuestowe're game for anything: estamos listos para lo que sea2) lame: cojogame n1) amusement: juego m, diversión f2) contest: juego m, partido m, concurso m3) : caza fbig game: caza mayoradj.• de caza adj.n.• caza s.f.• deporte s.m.• encuentro s.m.• juego s.m.• partido s.m.v.• jugar por dinero v.
I geɪm1) ca) ( amusement) juego mto play the game — jugar* limpio
b) ( type of sport) deporte m2) ca) ( complete match) ( Sport) partido m; (in board games, cards) partida fb) games pl ( competition) juegos mplthe Olympic Games — los Juegos Olímpicos, las Olimpíadas or Olimpiadas
3) c (part - of tennis, squash match) juego m; (- of bridge rubber) manga f4) c (underhand scheme, ploy) juego mwhat's your game? — ¿qué es lo que pretendes?
to be ahead of the game — llevar la delantera
to beat somebody at her/his own game — ganarle or vencer* a alguien con sus propias armas
to give the game away — \<\<person\>\> descubrir* el pastel (fam)
her blushes gave the game away — el sonrojarse la delató
5)to be on the game — (BrE sl) hacer* la calle (fam)
6) u ( in hunting) caza fto be fair game — ser* blanco legítimo; (before n)
game birds — aves fpl de caza
7) u ( Culin) caza f
II
to be game (FOR something): we're going swimming, are you game? vamos a nadar ¿te apuntas?; I'm game if you are si tú te animas, yo también; she's game for anything — se apunta a todo
I [ɡeɪm]1. N1) (lit)a) (=entertainment) juego m- play the gamevideob) (=match) [of football, rugby, cricket, tennis] partido m; (within tennis set) juego m; [of cards, chess, snooker] partida fto have or play a game of football — jugar un partido de fútbol
to have or play a game of chess — echar or jugar una partida de ajedrez
•
they were (one) game all — (Tennis) iban iguales or empatados a un juego•
game, set and match — juego, set y partidoball I, 1., 1), board, card I, 1., 1)•
game to Johnston — juego a Johnstonc) (=type of sport) deporte mthe Olympic Games — los Juegos Olímpicos, las Olimpiadas
3) (=style of play)•
to be off one's game — no estar en forma•
to put sb off his/her game — afectar la forma de jugar de algn, hacer jugar mal a algn4) (Hunting) (=large animals) caza f mayor; (=birds, small animals) caza f menor; big 3., fair I, 1., 1)5) (fig)a) (=scheme) juego mwhat's your game? — ¿qué estás tramando?
- beat sb at his/her own game- give the game awaywaiting 2.the faces of the two conspirators gave the game away — la expresión de su rostro delató a los dos conspiradores, la expresión del rostro de los dos conspiradores hizo que se descubriera el pastel *
b) (=joke) juego mfundon't play games with me! — ¡no juegues conmigo!
c) * (=business) negocio mhow long have you been in this game? — ¿cuánto tiempo llevas metido en este negocio?, ¿cuánto tiempo hace que trabajas en esto?
- be ahead of the gamed) * (=prostitution)e) * (=trouble) lata * fit was a game getting here! — ¡menuda lata para llegar aquí! *
2.ADJ (=willing)are you game? — ¿te animas?, ¿te apuntas?
I'm game if you are — si tú te animas, yo también
to be game for anything — apuntarse a cualquier cosa or a todo
3.VI (=gamble) jugar (por dinero)4.CPDgame fish N — pez de agua dulce pescado como deporte
game fishing N — pesca deportiva de peces de agua dulce
game pie N — empanada elaborada con una pieza de caza mayor o menor
game plan N — (Sport) plan m de juego; (fig) estrategia f
game preserve, game reserve N — coto m de caza
game show host N — (on radio, TV) presentador(a) m / f de concursos
games console N — consola f de videojuegos
games master N — profesor m de deportes
games mistress N — profesora f de deportes
game theory N — teoría f de juegos
game warden N — guarda mf de coto or de caza
II
[ɡeɪm]ADJ (=lame)* * *
I [geɪm]1) ca) ( amusement) juego mto play the game — jugar* limpio
b) ( type of sport) deporte m2) ca) ( complete match) ( Sport) partido m; (in board games, cards) partida fb) games pl ( competition) juegos mplthe Olympic Games — los Juegos Olímpicos, las Olimpíadas or Olimpiadas
3) c (part - of tennis, squash match) juego m; (- of bridge rubber) manga f4) c (underhand scheme, ploy) juego mwhat's your game? — ¿qué es lo que pretendes?
to be ahead of the game — llevar la delantera
to beat somebody at her/his own game — ganarle or vencer* a alguien con sus propias armas
to give the game away — \<\<person\>\> descubrir* el pastel (fam)
her blushes gave the game away — el sonrojarse la delató
5)to be on the game — (BrE sl) hacer* la calle (fam)
6) u ( in hunting) caza fto be fair game — ser* blanco legítimo; (before n)
game birds — aves fpl de caza
7) u ( Culin) caza f
II
to be game (FOR something): we're going swimming, are you game? vamos a nadar ¿te apuntas?; I'm game if you are si tú te animas, yo también; she's game for anything — se apunta a todo
-
16 hunting
noun (the activity of chasing animals etc for food or for sport.) jaktjakt--------leting--------søksubst. \/ˈhʌntɪŋ\/1) ( som næringsgrein eller sport) jakt2) det å gå på jakt3) ( spesielt britisk) parforcejakt, jaktridninggo hunting gå på jakt -
17 HALDA
* * *(held; hélt, héldum; haldinn), v.I. with dat.1) to hold fast (Gunnarr var kyrr svá at honum hélt einn maðr);to keep back, restrain (Hrafn fekk eigi haldit henni heima);2) to withhold (héldu bœndrgjaldinu);3) to keep, retain (þú skalt jafhan þessu sæti halda);to preserve (halda virðingu sinni, lífi ok limum);halda vöku sinni, to keep oneself awake;4) to hold, keep one’s stock;also ellipt. (vetr var illr ok héldu menn illa);5) phrases, halda njósnum, to keep watch, to spy (= halda njósnum til um e-t);halda (hendi) fyrir auga, to hold (the hand) before the eyes, shade the eyes;halda hendi yfir e-m, to protect one;6) to hold, stand, steer, ellipt., þeir héldu aptr (held back again) um haustit;þeir héldu út eptir fírði, they stood out the firth;halda heim, to steer homewards;7) to graze, put in the field (halda fé til haga);8) impers. to continue, last (hélt því lengi um vetrinn);II. with acc.1) to hold in possession, a fief, land, estate (þeir héldu alla hina beztu staði með sjónum);2) to hold, keep, observe, a feast, holiday (í hvers minning heldr þú þenna. dag?);3) to keep (halda orð sín, eið, sættir, frið);to observe (halda guðs lög ok landsins);4) to uphold, maintain, support (halda vini sína, halda e-n til ríkis);5) halda sik, to comport oneself (kunna halda sik með hófi);halda sik ríkmannliga, to fare sumptuously;halda sik aptr af e-u, to abstain from;6) to hold, consider, deem (hón hélt engan hans jafningja);7) to hold, keep up;halda varnir, to keep up a defence;halda vörð, to keep watch;8) to hold, compel, bind (heldr mik þá ekki til útanferðar);þó heldr þik várkunn til at leita á, thou hast some excuse for trying;III. with preps.:halda á e-u, to hold, wield in the hand (halda á sverði);to hold to a thing, go on with it, be busy about (halda á drykkju, á ferð sinni, á sýslu);halda e-t af e-m, to hold (land, office) from or of one (þeir er höfðu haldið land af Danakonungi);halda mikit af e-m, to make much of one;halda eptir e-m, to pursue one;halda e-u eptir, to keep back;halda sik frá e-u, to keep oneself back from, refrain from;halda e-u fram, to uphold, support;halda e-u fyrir e-u, to withhold from one;to protect against (héldu engar grindr fénu fyrir birninum);halda e-n fyrir e-t, to hold, consider one to be so and so (síðan hélt konungr Erling fyrir tryggvan vin);halda í e-t, to hold fast, grasp (þú skalt halda í hurðarhringinn);halda til e-s, to be the cause of, be conducive to;heldr þar margt til þess, there are many reasons for this;hélt til þess (conduced to it) góðgirni hans;halda til e-s, to be bent on, fond of (halda mjök til skarts, til gleði);halda til jafns við e-n, to bear up against one, to be a match for one;halda um e-t, to grasp with the hand (= halda hendi um e-t);halda barni undir skírn, to hold at baptism;halda e-u upp, to hold aloft, lift (halda upp höndum);halda upp árum, to hold up the oars, cease pulling;to uphold, maintain, support (halda upp hofum, kristninni);to keep going (halda upp bardaga);to discharge (halda upp kostnaði, bótum);halda upp bœnum fyrir e-m, to pray for one;halda e-u við, to maintain a thing;halda við e-m, to stand against (hvar sem harm kom fram, hélt ekki við honum);impers. to be on the point of;hélt þá við atgöngu (acc.), they were near coming to fight;heldr nú við hót, it is little short of threats;IV. refl., haldast.* * *pret. hélt (= Goth. haihald), 2nd pérs. hélt, mod. hélzt, pl. héldum; pres. held, pl. höldum; pret. subj. héldi; part. haldinn; imperat. hald and haltú: [Ulf. haldan = βόσκειν, ποιμαίνειν, whereas he renders to keep, hold by other words; Hel. haldan = alere, fovere, colere, which thus seems to be the primitive sense of the word, and to be akin to Lat. cŏlo; again, A. S. healdan, Engl. hold, O. H. G. haltan, Germ. halten, Swed. hålla, halda, Dan. holde, are all of them used in a more general sense]:—to hold.A. WITH DAT. to hold to:I. to hold fast by; with the notion of restraint or force, tók Gizurr förunaut Ögmundar ok hélt honum, Sturl. i. 150; Gunnarr var kyrr svá at honum hélt einn maðr, Nj. 92; ef maðr heldr manni …, varðar fjörbaugs-garð, Grág. ii. 110; h. e-m undir drep, 17; h. skipum ( to grapple the ships) með stafnljám, Fms. ii. 315: to keep back, Hrafn fékk eigi haldit henni heima þar, Ísl. ii. 249; ok halda þeim veðr í enni sömu höfn, Grág. i. 92; h. (sér) í e-t, to hold oneself fast by, grasp, þú skalt h. í hurðar-hringinn, Dropl. 29; heldr sér í faxit, Sd. 177.β. so in the phrases, halda barni (manni) undir skírn, vatn, primsignan, biskups hönd, eccl. to hold a bairn ( man) at baptism, prima signatio, confirmation, Grág. i. 29; h. vatni (tárum), to hold one’s tears, 623. 56, Fms. viii. 232, vi. (in a verse); halda munni, to hold one’s tongue, be silent, vii. 227; halda tungu sinni, Þórð.2. to withhold; þá megu þeir h. tíundum hans í móti, K. Þ. K. 62; h. vætti, Grág. i. 42; h. gögnum, 56; ef goði heldr tylftar-kvið, er hann heldr kviðnum, 58; halda matinum fyrir honum, 47; h. sköttum fyrir e-m, Nj. 8; h. skógar-manni fyrir e-m, Finnb. 334; um þat er hann hefir konunni haldit, Grág. i. 313; héldu bændr gjaldinu, Fms. vii. 302; hélt ek því (i. e. the money) fyrir honum, i. e. paid it not, Ísl. ii. 244.II. to hold, of a rope or the like; sá maðr hugði h. mundu er festi, … ok h. mundu í slíku veðri, Grág. ii. 361; reip þau tíu er tveggja manna afli haldi hvert, id.; skal hann svá göra at haldi fyrir fyrnsku, 268.β. to hold, hold out, last; optast halda þar íllviðri litla hríð, Sks. 212; sunnudags-helgi ríss upp á laugardegi, ok heldr ( lasts) til mánadags, N. G. L. i. 138.III. to keep, retain, Germ. behalten; fá-ein skip héldu seglum sinum, Fms. x. 143; þú skalt jafnan þessu sæti h., Nj. 6; h. bústað sínum, Ld. 26; h. ríki sínu, Al. 58, Fms. i. 13; h. öllum Noregi, viii. 155; h. frelsi ok eignum, vi. 40; h. hlut sínum, to uphold one’s right, Eg. passim; halt sömum vinum sem ek hefi haft, Fas. i. 375; h. hreinleik sínum, Al. 58.β. to hold, keep safe, preserve; h. hlut sínum, Ld. 54; h. heilsu, Grág. i. 145; h. virðingu sinni, Ld. 16; þá heldr hann kosti sínum, Grág. ii. 209; h. tíma ( honour) sínum, Al. 59; h. lífi ok limum, Eg. 89; h. lífinu, Nj. 111; h. trúnaði sínum, 109; vináttu sinni, Ld. 200; einorð sinni, Fb. ii. 265; h. sér réttum, to keep oneself right, Ld. 158; h. e-m heilum, Odd. 30; h. ríki fyrir e-m, Fms. v. 279; h. manna-forræði fyrir e-m, Hrafn. 19; h. réttu máli fyrir e-m, Fms. vii. 64.2. to continue to keep, keep all along; h. teknum hætti, Fms. iv. 254; h. vöku, to keep oneself awake, Ld. 152; but h. vöku fyrir e-m, to keep another awake; halda sýslu sinni, Fs. 36; h. högum, to keep grazing, Eb. 104, Ld. 148.3. to hold, keep one’s stock; ellipt., vetr var íllr ok héldu menn ílla, the winter was cold and it was ill to keep live stock, Sturl. ii. 143, (cp. fjár-höld); hann hélt vel svá at nær lifði hvat-vetna, Hrafn. 22: metaph., ílla hefir þinn faðir þá haldit, Fms. xi. 144; öld hefir ílla haldit, the people have had a sad loss, vi. (in a verse); h. fangi, and also ellipt. halda, of sheep and cattle, opp. to ‘to go back.’4. phrases, halda njósnum, to keep watch, to spy, Fms. viii. 146, Nj. 113; hann hélt njósnum til Önundar, Landn. 287; hélt konungr njósnum til, ef …, Fms. vii. 128; hann skyldi h. njósnum til ok gera orð konungi, i. 54; h. njósnum til um e-t, iv. 119, Nj. 93; halda njósn (sing.) um skip þat, Eg. 74; þér haldit njósnum nær færi gefr á Arnkatli, Eb. 186; hann lét h. njósnum uppi á landi, Fms. vii. 316; hann hélt fréttum til, ef …, iv. 349.β. halda (hendi) fyrir auga, to hold ( the hand) before the eyes, shade the eyes, Nj. 132, Fms. v. 196; h. fyrir munn e-m, to hold ( the hand) over one’s mouth; h. hendi yfir e-m, to hold the hand over one, protect one, Nj. 266, Fbr. 22, Korm.; h. hendi um háls e-m, to clasp the hands around one’s neck, Fms. i. 9; h. skildi fyrir e-n, to hold the shield for one as a second in a duel, Ísl. ii. 257, passim; h. e-m til náms, to hold one to the book, make one study, K. Þ. K. 56; h. e-m til virðingar, Ld. 98.IV. ellipt. (liði, skipi, för, stefnu, etc. understood), to hold, stand in a certain direction, esp. as a naut. term; þeir héldu aptr ( stood back again) um haustið, Eg. 69; treystisk hann eigi á haf at halda, Eb. 6; héldu þeir vestr um haf, id.; stigu þeir á skip sín, ok héldu út ( stood out) eptir firði, Fms. i. 63; þeir héldu þat sama sumar til Íslands, Ld. 6; hann hélt upp eptir hinni eystri kvísl, Fms. vii. 55; h. heim, to hold one’s course, stand homewards, Odd. 30; h. á braut, Grág. i. 92; Hrútr hélt suðr til Eyrar-sunds, Nj. 8; h. eptir e-m, to pursue one, 7; h. undan, to fly, Fms. x. 396, Nj. 98 (on land); kom móti þeim sunnan-veðr með myrkri, ok urðu þeir fyrir at h., to lay one’s course for the wind, A. A. 271; h. útleið, to stand on the outer tack, Eg. 78; h. til, to turn against, attack (on sea), Fms. xi. 72; hélt hann liði sínu suðr á Mæri, i. 62; þeir héldu liði sínu norðr til Þrándheims, id.; Haraldr konungr hélt norðan liði sínu, Eg. 32; héldu þeir skipi því suðr með landi, 69; skipi því lét hann halda vestr til Englands, id.; Unnr hélt skipinu í Orkneyjar, eptir þat hélt Unnr skipi sínu til Færeyja, Ld. 8.β. to graze, put in the field, of sheep, cattle; þykkir mér þat miklu skipta at þeim sé vel til haga haldit, Eg. 714; hvert Steinarr hafði látið nautum sínum halda, 715; ok bað hann h. nautunum annan veg, 716.γ. phrases, halda kyrru fyrir, to hold still, remain quiet, Ld. 216, Þórð. 30 new Ed., Nj. 223, 258; Hallr heldr nú til fangs ( went fishing) sem áðr, Ld. 38.V. with prep.; halda á e-u, to hold, wield in the hand, freq. in mod. usage, h. á bók, penna, fjöðr, hníf, skærum, nál, etc.; hafði hverr þat er hélt á, Nj. 279; h. á sverði, Fb. i. 33; hann tók við öxinni ok hélt (viz. á), ok sá á, Eg. 180: to hold fast, heldr nú maðr á manni, Fas. i. 12; eigi máttu helvítis byrgi h. á honum, 656 C. 6; ef hann heldr á fénu ( withholds it), Grág. i. 427.β. [Germ. anhalten], to hold to a thing, go on with, be busy about; h. á sýslu, to be busy, Rm. 14; h. á keri, qs. halda á drykkju, to go on drinking, carousing, Hm. 18: h. á hinni sömu bæn, Stj. 417; h. á fyrirsátrum við e-n, Þórð. 51 new Ed.; h. á búnaði sínum, Ld. 164; hélt hann þá á búnaði sínum sem skjótligast, Fms. ix. 215, x. 119, Sturl. ii. 245; þogar á bak Jólum hélt Ólafr konungr á búningi, Fms. v. 41; hann heldr nú á málinu, Nj. 259; nú heldr Þórðr á málinu ok verðr Oddný honum gipt, Bjarn. 11, Konr. (Fr.); h. á tilkalli, Fms. i. 84; h. á þessum sið, xi. 41; h. á för, to go on with one’s journey, Sighvat; gengu síðan brott ok héldu á ferð sinni, and went on their journey, Sturl.;—whence the mod. phrase, halda áfram, to go on, which seems not to occur in old writers.2. halda e-u fram, to hold up, make much of; bróðir minn mun mér mjök hafa fram haldit fyrir ástar sakir, Nj. 3.β. to hold on doing, (hence fram-hald, continuation); halda fram upp-teknu efni, Fms. i. 263; slíku hélt hann fram meðan hann lifði, iv. 254; hélt hann (fram) teknum hætti um veizlurnar, id., Grett. 14.3. halda saman, to hold together, Eluc. 6, Fms. vii. 140, Rb. 340.4. halda e-u upp, to hold aloft, Yngvarr hélt upp vísu þeirri, Eg. 152; steinninn heldr upp annarr öðrum, Rb. 390; h. upp árum, to hold up the oars, cease pulling, Fas. ii. 517, N. G. L. i. 65.β. to uphold, maintain, support; halda upp hofi, Landn. 64, Eb. 24; h. upp hofum ok efla blót, Fms. i. 91; h. upp kirkju, K. Þ. K. 52; h. upp Kristninni, Fms. i. 32: to keep going, h. upp bardaga, orrostu, xi. 66, 188, 340.γ. to discharge; h. upp féráns-dómi, Grág. i. 120; h. upp lögskilum, 145; h. upp svörum, Ó. H. 174; h. upp kostnaði, Eg. 77; h. upp gjaldi, Grág. i. 384; gjöldum, Fms. i. 81; h. upp bót, Grág. ii. 182; bótum, Eb. 100, 162, N. G. L. i. 311; ef hann heldr upp yfirbót ( penance) þeirri, Hom. 70; h. upp bænum fyrir e-m, to pray for one, Fms. xi. 271; hélt hann því vel upp sem vera átti, discharged it well, x. 93.δ. halda sér vel upp, to hold oneself well up, Sturl.ε. metaph., skal-at hann lögvillr verða, svá at honum haldi þat uppi (i. e. went unpunished), Grág. i. 316; ok heldr honum þat uppi ( that will save him), ef hann er rétt-hafi at orðinn, ii. 242.5. halda e-u við, to maintain a thing, Hkr. i. 195.VI. impers.,1. to continue, last; hélt því nokkura stund dags, Fms. x. 125: hélt því lengi um vetrinn, Ld. 288; regni hélt haustnótt gegnum, Fms. vi. 83.2. with prep. við, to be on the brink of; hélt þá við atgöngu, they were within a hair’s breadth of coming to fight, Hkr. i. 143; hélt þá við vandræði, Fms. ix. 434; heldr við bardaga, vi. 8; heldr nú við hót, it is little short of a threat, i. 305; hélt við blót, x. 106; ok hélt við flótta, i. 174; hélt við meiðingar, Nj. 21, Sd. 143; henni hélt við, at hón mundi drepa hana, Nj. 118; þeim hélt við váða sjálfan, Ó. H. 168; konungi hélt við, hvárt hann mundi standask eðr eigi, Mag. 100; honum hélt við kafnan, Bs. i. 18; hélt þó við at þeir mundi berjask, Fs. 53.B. WITH ACC. to hold:I. to hold in possession, a fief, land, estate, office, or the like; þeir héldu alla hina beztu staði með sjónum, Fms. xi. 131; þeir er áðr höfðu haldit land af Dana-konungi, i. 232; Eirekr skyldi h. land af Aðalsteini konungi, 23; Vemundr hélt Firða-fylki, Eg. 12; hélt hann þat ríki undir Knút konungi, Ísl. ii. 242; í þeirri borg héldu þeir langfeðgar fimmtán konungdóma, Ver. 37; h. land sem leigu-land, Grág. ii. 278; konungrinn heldr af Guði nafnit, Sks. 599 B; prestar er kirkjur halda, H. E. i. 486; sá prestr er heldr Pétrs-kirkju, N. G. L. i. 312; presta þeirra er kirkju halda, 346; skal sá maðr ráða er kirkju heldr, K. Þ. K. 60; Ólafs kirkju þá er Væringjar halda (the parish church of W.), Hkr. iii. 408.2. halda ábyrgju, ábyrgð á e-n, to have the responsibility of a thing, Grág. ii. 399, K. Þ. K. 66; h. grip, to be in the possession of, Grág. i. 438, ii. 190; h. skóla, to keep a school, Mar.; h. fylgð, to perform, Fms. ix. 279; eiga vandræði at h., to be in a strait, difficulty, Eb. 108.II. to hold, keep, observe, a feast, holiday, or the like; halda kirkju-dag, K. Þ. K. 42; í hvers minning heldr þú þenna dag? Nj. 157; h. helgan þvátt-dag hvern, Pr. 437; h. helga daga, Sl.; h. Jóla-dag, Páska, Hvíta-sunnu, Rb. 134; minnstú að h. helgan hvíldar-daginn Drottins Guðs þíns (the Fourth Commandment in the Icel. version); h. heilagt, to keep holiday, Dipl. ii. 14; í dag þá hátíð höldum vér til himna sté vor Herra, Hólabók 54; er Júdar héldu hátíðligt, Stj. 110; (hence forn-haldinn, time-honoured): of the day-marks (vide dagr, p. 95), er þaðan haldinn miðr-morgin, Hrafn. 9.2. to keep; halda orð sín, to keep one’s word, Fms. x. 95; höldum öll einka-mál vár, vii. 305; h. sættir, Nj. 57; gerðú svá vel, félagi, at þú halt vel sætt þessa, 111, Sturl. iii. 153, Fs. 65, Gullþ. 20; hann kvaðsk vilja hafa svardaga af þeim ok festu, at halda, Nj. 164; h. eið, Sturl. iii. 153; h. frið, to keep peace, Greg. 7; ef þú vilt nokkura hluti eigi h. þá er ek hefi á lagt við þik, Eg. 738: to observe faith, law, rite, etc., halda átrúnað, Fms. i. 34, x. 277; h. Guðs lög ok landsins, vii. 305; h. lands lög, viii. 155; h. ein lög, 625. 52; hafa ok halda þau lög, Fms. i. 34; h. Kristilega trú, K. Á. 74; h. mál (orð) e-s, Greg. 17; h. alla hluti með athugasamlegu minni, Sks. 439.3. to keep, tend; halda geitr, Hkv. 2. 20 (exactly as in Gothic).III. to uphold, maintain, support; þykkir mér þér sé nú ísjár-vert, hvárt þú munt fá haldit þik eðr eigi, Nj. 155; munu vér þó ekki einhlitir at h. oss eptir þessi verk, Háv. 50; at hón mætti með valdi h. sik ok menn sína, Fas. i. 375; þat væri nokkurr várkunn, at þú héldir frænda þinn eðr fóstbróður, en þetta er alls engi (at) halda útlaga konungs, Ó. H. 145; enda ætla ek lítinn viljann til at h. vini þína, Fms. vii. 244; því at Eysteinn konungr kenndi Inga konungi, at hann héldi þá menn, 248; ef þú heldr hann ( upholdest him) til þess at ganga á vini mína, Eg. 339; viljum vér allir fylgja þér ok þik til konungs halda, Fms. i. 34; Stephanus skyldi h. hann til laga ok réttinda, Sks. 653; h. e-n til ríkis, Fb. i. 236; vinsæld föður hans hélt hann mest til alþýðu vináttu, Fms. vii. 175; þeir sem upp h. ( sustain) þenna líkama, Anecd. 4.β. phrases, halda e-m kost, borð, to keep at board, entertain, Fms. ix. 220, x. 105, 146, Nj. 6; or, halda e-n at klæðum ok drykk, Ó. H. 69; h. stríð, bellum gerere (not class.), Fms. x. 51; h. úfrið, Fas. ii. 539.2. halda sik, to comfort oneself, Sks. 281, Hom. 29; kunna sik með hófi at h., Sturl. iii. 108; h. sik ríkmannliga, to fare sumptuously, Ld. 234; hann hélt betr húskarla sína en aðrir, Fms. vii. 242; h. mjök til skarts, to dress fine, Ld. 196; þar var Hrefna ok hélt allmjök til skarts, id.; hann var hægr hvers-dagliga, ok hélt mjök til gleði, Sturl. iii. 123; hélt hann hér mjök til vinsælda ok virðinga, he enjoyed much popularity and fame, Ld. 298.β. ellipt. (sik understood), at h. til jafns við e-n, to bear up against one, to be a match for one, Ld. 40; ef þér hefir eigi til þess hug eðr afl at h. til jafns við e-n húskarl Þorsteins, Eg. 714; h. til fullnaðar, to stand on one’s full rights; ef þær taka eigi fullrétti, eðr h. eigi til fullnaðar, Grág. ii. 109; h. fullara, to hold one above other men, Ó. H. (in a verse); lét konungr þá h. mjök til ( make great preparations) at syngja messu hátíðliga, Hkr. i. 287.3. to hold forth, put forward; at þeim inyiidi þungbýlt vera í nánd honum, ef þeir héldi nokkurn annan fyrir betra mann en hann, Ld. 26; síðan hélt konungr Erling fyrir tryggvan mann, Fms. ix. 399.β. to hold, deem, be of opinion; the old writers seem not to use the word exactly in this sense, but near to it come such phrases as, hón hélt engan hans jafningja innan hirðar hvárki í orðum né öðrum hlutum, i. e. she held him to be above all men, Ld. 60; halda menn hann fyrir konung, Fb. i. 216; still closer, halda menn at Oddný sé nú betr gipt, Bjarn. 12 (but only preserved in a paper MS.): this sense is very freq. in mod. usage, to hold, mean, eg held það; eg held ekki, I think not; (hence hald, opinion.)γ. phrases, halda mikit upp á e-n, to hold one in much esteem, love, Stj. 33; halda af e-m, id., Fas. i. 458, ii. 63, 200, iii. 520, esp. freq. in mod. usage, (upp-á-hald, af-hald, esteem.)4. to hold on, keep up; halda varnir, to keep up a defence, Sks. 583; halda vörð, to keep watch, Eg. 120, Grág. i. 32, 264; halda njósn, Eg. 72, 74, Fms. xi. 46; halda tal af e-m, to speak, communicate with one, ii. 88.5. to hold, be valid, be in force, a law term; á sú sekt öll at halda, Grág. i. 89; á þat at h. allt er þeir urðu á sáttir, 86; enda á þat at h. með þeim síðan, ii. 336.IV. to hold, compel, bind (with the notion of obligation or duty); heldr mik þá ekki til utan-ferðar, Nj. 112; þó heldr þik várkunn til at leita á, i. e. thou art excused, thou hast some excuse in trying, 21; var auðsætt hvat til hélt um sættir, Bjarn. 70; þik heldr eigi hér svá mart, at þú megir eigi vel bægja héraðs-vist þinni, Eb. 252; þar mælir þú þar, er þik heldr várkunn til at mæla, Nj. 227; ek mun vera vinr hans, ok alla þá, er at mínum orðum láta, halda til vináttu við hann, i. e. I will be his friend, and all those who lend ear to my words I will hold to friendship with him, Eg. 18.2. halda sik frá e-u, to keep oneself from, to refrain from a thing, Sks. 276 B; h. sik frá munaðlífi, Post. 656 A. ii. 16, Hom. 53, 135; h. sik aptr af e-u, to abstain from, Hkr. i. 512.V. absol. to be the cause of, be conducive to a thing; heldr þar margt til þess, there are many reasons for this, Nj. 192; vildim vér vita hvat til heldr, Fms. vii. 106; en hann vissi eigi hvat til hafði haldit, er hann kom eigi, xi. 11; margir hlutir héldu til þess, Eg. 38; þat hélt til þess, at …, Al. 94; hélt til þess ( conduced to it) góðgirnd hans, stórmennska ok vitsmunir, Fs. 29; hefir þat mjök til haldit, er ek hefi svá lengi dvalizt, at ek ætlaða, Ld. 32; hann lét bæði til h. vingan ok mágsemd, Fs. 24; heldr þat mest til at þá var komit útfall sjávar, Ld. 56; hélt þat mest til þess, at hann gafsk bezt í öllum mannraunum, 60; þat eitt hélt til, at þeir fóru eigi málum á hendr Þórði, at þeir höfðu eigi styrk til, 138.VI. to hold, comprise; sólar-öld heldr tuttugu ok átta ár, Rb. 510; h. skor (of weight), Grág. i. 500.☞ In some instances the use of dat. and acc. wavers, e. g. halda húsum, to keep up the houses, Grág. ii. 278, 335; h. hliði, to keep the gate in repair, 265; but halda hlið (acc.), 332: to keep, observe, h. lögum, griðum, boðorðum, Glúm. 333, Grág. i. 357, ii. 166, 623. 28; hélt hann þessu sumu, Fms. x. 416 (Ágrip); halda ílla orðum, vii. (in a verse); þeir er því þingi áttu at h., Glúm. 386; h. sáttum, St. 17; h. eiðum, Bkv. 18; Gizuri þótti biskup h. ríkt ( protect strongly) brennu-mönnum, Sturl. i. 201 C; Guð er sínum skepnum heldr (keeps, protects) ok geymir, Mar.; þá hélt engi kirkju mönnum, … kept no man safe, Fms. ix. 508; h. njósn (acc.) um e-t, Eg. 74; h. til njósn, 72; njósnir, Fms. xi. 46. In most of these instances the acc. is the correct case, and the dat. is due either to careless transcribers or incorrect speaking: in some instances an enclitic um has been taken for a dative inflexion, thus e. g. sáttum haldi in Stor. l. c. is to be restored to sátt um haldi; eiðum haldit in Bkv. l. c. to eið (for eiða) um haldit; in others the prep. um has caused the confusion, as ‘halda njósn um at’ has been changed into halda njósnum at. But in the main the distinction between the use of dat. and acc. is fixed even at the present time: the acc. seems to represent the more primitive usage of this verb, the dat. the secondary.C. REFLEX.:I. to hold oneself, to stay; héldusk þeir þá ekki fyrir norðan Stað, Fms. i. 63; mátti hann eigi þar haldask, Landn. 246; h. á baki, to keep oneself on horseback, keep one’s seat, Grág. ii. 95; munu þeir skamma stund hér við haldask, Nj. 247: to be kept, remain, þá skal hann h. með Helju, Edda 39: to resist, megu vér ekki við h. fyrir ofreflis-mönnum þessum, Nj. 254; hélzk þá ekki við honum, Eg. 289; mann er svá hefir haldisk við höfuð-syndum, Hom. 157.β. to hold out, last, continue; ok hélzk ferillinn, Eg. 579; hélzk undr þetta allt til dags, Nj. 272 (twice); hélzk konungdómr í kyni hans, Rb. 394; lengi síðan hélzk bruna-öld með Svíum, Yngl. S.; lengi hélzk þat í ætt þeirri, at …, Eg. 770; hélzk vinátta með þeim, Nj. 66; þat hefir enn haldizk í ætt hans, Fms. iv. 8; ok hefir þat haldizk ( it has continued to be so) síðan er ek hefi hann séð, Ld. 174; honum haldisk (imperat.) sigr ok langt líf, Ver. 57; betr þætti mér, at hún héldisk þér, that it (the luck) would hold out for thee, Fb. ii. 74; ef hann helzk í útrú sinni, if he perseveres in his untruth, 623. 26.γ. to be kept safe and sound; menn allir héldusk ( all bands were saved) ok svá fé, Ld. 8, Fs. 143; þar héldusk menn allir ok mestr hluti fjár, Eg. 405; hafði fé vel haldizk, has been well kept, done well, Ld. 34.δ. to be valid, stand; eigu þau handsöl hennar at haldask, Grág. i. 334; engi má haldask dómr hans, Edda 15; skyldu þau (the truce) haldask um þingit, Nj. 348.2. impers., mér helzk, e-m helzk vel, ílla, á e-u, to have a good hold, have luck with a thing; mér helzk lítt á sauða-mönnum, Grett. 110 A.3. recipr., haldask á, to hold or pull one against another, wrestle, (hence á-höld); var sagt Magnúsi, at þeir héldisk á úti, that they were fighting outside, Sturl. ii. 44.II. part. pass. haldinn, [Dan. holden], so ‘holden,’ in such and such a state; vel haldinn, in good condition, faring well, well to do, Eg. 20, 234; hugðusk þar ok haldnir ( safe) mundu vera, Ver. 34; þungliga h., very sick, Eg. 565, Hkr. ii. 199; vel haldinn, doing well; tak heldr annat fé, svá mikit, at þú þykisk vel haldinn af, i. e. fully satisfied, having got full redress, Boll. 350; Sveinn sagði, at hann vill hafa tvá hluti fjárins, Hrani sagðisk ekki af því haldinn ( satisfied) vera, Fms. iv. 31: in the phrase, heilu ok höldnu, safe and sound, Bs. i. 191, Fms. xi. 376, Hkr. i. 319; með höldnu hljóði, preserving the sound, Skálda 175.2. ok mun þykkja sér misboðit ef þú ert haldinn (kept, protected), Finnb. 344.β. kept, observed, Fms. xi. 99.γ. held in custody, in prison, Bs. i. 419, Sturl. i. 151.III. gerund., haldandi, holding good, valid; sá dómr er eigi haldandi, is not valid, K. Á. 304; af öllu afli er friðr haldandi, Hom. 5.2. part. act., með upp haldandi höndum, with uplifted hands, Bs. i. 684. -
18 pool
[pu:l] I noun1) (a small area of still water: The rain left pools in the road.) louže2) (a similar area of any liquid: a pool of blood/oil.) louže3) (a deep part of a stream or river: He was fishing (in) a pool near the river-bank.) tůň4) (a swimming-pool: They spent the day at the pool.) bazénII 1. noun(a stock or supply: We put our money into a general pool.) (společná) pokladna; fond2. verb(to put together for general use: We pooled our money and bought a caravan that we could all use.) dát dohromady- pools* * *• tůň• bazén -
19 pool
[pu:l] I noun1) (a small area of still water: The rain left pools in the road.) baltă2) (a similar area of any liquid: a pool of blood/oil.) baltă3) (a deep part of a stream or river: He was fishing (in) a pool near the river-bank.) bulboană4) (a swimming-pool: They spent the day at the pool.) piscinăII 1. noun(a stock or supply: We put our money into a general pool.) fond comun2. verb(to put together for general use: We pooled our money and bought a caravan that we could all use.) a pune în comun- football pools- pools -
20 Gerund
1) Герундий представляет собой неличную форму глагола. Синтаксические функции герундия близки функциям существительного.2) Герундий может быть простым (simple) и перфектным (perfect), иметь формы действительного (active gerund — активный герундий) и страдательного залога (passive gerund — пассивный герундий).3) Образование форм герундия:Simple gerund active (простой активный герундий): readingSimple gerund passive (простой пассивный герундий): being readPerfect gerund active (перфектный активный герундий): having readPerfect gerund passive (перфектный пассивный герундий): having been read4) Употребление герундия в форме действительного залога (active gerund) и в форме страдательного залога (passive gerund):Если действие, выраженное герундием, совершается лицом (предметом), к которому оно относится, то герундий употребляется в форме действительного залога (active). Если действие, выраженное герундием, совершается над лицом (предметом), к которому оно относится, то герундий употребляется в форме страдательного залога (passive).I like being invited by my friends — Я люблю, когда друзья приглашают меня к себе.
John remembers having shown me the book — Джон помнит, что показывал мне эту книгу.
John remembers having been shown the book — Джон помнит, что ему показывали эту книгу.
5) Употребление простого (simple) и перфектного (perfect) герундия:Простой герундий употребляется, когда действие, которое он выражает, происходит одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме либо относится к будущему времени. Простой герундий может также обозначать действие вообще, действие, не соотносящееся с каким-либо временем. Перфектный герундий употребляют (преимущественно после глаголов admit, deny, forget, recall, regret, remember, а также после предлогов), если нужно подчеркнуть, что действие, которое он выражает, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме. Предшествующее действие может быть выражено также и простым герундием.She walked on without turning her head — Она шла, не поворачивая головы.
I think of going to Paris — Я думаю поехать в Париж.
I don't remember having heard (hearing) the legend before — Я не помню, чтобы когда-нибудь слышал эту легенду.
He is proud of having won (winning) the first place — Он гордится тем, что занял первое место.
6) Герундий употребляется в герундиальных оборотах (см. ing- clause)7) Герундий употребляется в различных синтаксических функциях. В частности, герундий употребляется:bored him — Чтение нагоняло на него скуку.My hobby is dancing — Мое хобби — танцы.
в) в качестве дополнения или части сложного дополнения ( Complex object). Об этом см. Verb + ing-formI can't understand him leaving his wife — Не могу понять, как он мог оставить свою жену.
г) с глаголами come - приходить и go - идти в функции обстоятельства цели (при этом употребляется герундий, образованный от глаголов, обозначающих деятельность, происходящую вне дома: climbing, dancing, driving, fishing, riding, sailing, shopping, skiing).They are going skiing — Они собираются кататься на лыжах.
д) в качестве дополнения при существительных и определения при прилагательных.It's difficult finding your way around in a strange town — Трудно сориентироваться в незнакомом городе.
It's a nightmare worrying where the children might be — Ужасно волноваться о том, куда могли пойти дети
8) Герундий употребляется после предлогов. Комбинация предлог + ing- clause может выполнять разные синтаксические функции, в частности, играть роль предложного дополнения при глаголах, прилагательных, причастиях, требующих после себя определенных предлогов. О сочетании предлог + ing- clause в роли обстоятельства см. Prepositions with ing-form.He is thinking of emigrating — Он подумывает об эмиграции.
I am fond of diving — Я люблю нырять.
I'm sorry for keeping you waiting — Простите, что заставил вас ждать.
•— Термин "инг"-форма см. Ing-form
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fond-du-Lac, Saskatchewan — Fond du lac is a settlement located in the Canadian province of Saskatchewan. Situated on the east side of Lake Athabasca it is a remote fly in community. The current population is less than 700 inhabitants, mainly of Dene and Métis… … Wikipedia
Fond du Lac, Wisconsin — Infobox Settlement official name = Fond du Lac, Wisconsin nickname = FDL, Fondy motto = imagesize = image caption = mapsize = 250px map caption = Location within the state of Wisconsin. subdivision type = Country subdivision name = U.S.A.… … Wikipedia
The Loaded Dog — is a popular short story by iconic Australian writer and poet Henry Lawson. The humorous storyline concerns three easy going goldminers and their dog, and the farcical consequences of leaving a bomb cartridge unattended.Plot summaryEasygoing… … Wikipedia
Zeno of Verona — Infobox Saint name=Saint Zeno of Verona birth date=300 death date=April 12 371 feast day=April 12; May 21 (translation of relics) venerated in= imagesize= caption=Statue of Saint Zeno from the Basilica of San Zeno birth place=Mauretania death… … Wikipedia
Andy Page — is a fictional character appearing in several well known short stories written by popular Australian writer and poet Henry Lawson. A laid back, somewhat mischievous young man, Andy is rarely found without the company of good mates Jim Bently and… … Wikipedia
piscatorial — pɪskÉ™ tÉ”Ërɪəl adj. pertaining to fishing or fisherman; fond of fishing, enjoys fishing … English contemporary dictionary
Minor characters in the Ukridge stories — The following is an incomplete compendium of the fictional characters featured in the Ukridge stories of P. G. Wodehouse, in alphabetical order by surname. Beale The hired man at Ukridge s chicken farm in Love Among the Chickens ; a hardy and… … Wikipedia
List of minor Ukridge characters — Lists of P. G. Wodehouse characters Characters in all Wodehouse stories Characters in the Blandings stories Characters in the Drones Club stories Characters in the Jeeves stories Characters in the Mulliner stories Characters in the Ukridge… … Wikipedia
Guy de Maupassant — Born 5 August 1850(1850 08 05) Died 6 July 1893(1893 07 06) (aged 42) Resting place … Wikipedia
Matthew Arnold — This article is about the poet. For other uses, see Matthew Arnold (disambiguation). Matthew Arnold Born December 24, 1822 (1822 12 24 … Wikipedia
Frank McEncroe — Infobox Person name = Francis Gerard McEncroe image size = caption = birth name = birth date = 11 October 1908 birth place = Castlemaine, Victoria, Australia death date = 14 March 1979 death place = Melbourne, Australia death cause = resting… … Wikipedia